denken
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand denken, du vieux haut allemand thenken, du vieux frison thenkian, des langues germaniques *þankeja-, *þankja-. Apparenté au gothique þagkjan, au vieux nordique þekkja, au viel anglais þencan, au vieux frison thanka, thenza. Cognat du néerlandais denken, de l'anglais think, du suédois tänke et de l'islandais pekkja[1].
- Du moyen haut-allemand denken, du vieux haut allemand thenken (VIIIe), du proto-germanique *þankijaną. À comparer au bas allemand denken, dinken, au néerlandais denken, au frison tinke, à l’anglais think, à l’islandais þekkja. Référence nécessaire
Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich denke |
2e du sing. | du denkst | |
3e du sing. | er denkt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich dachte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich dächte |
Impératif | 2e du sing. | denk, denke! |
2e du plur. | denkt! | |
Participe passé | gedacht | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
denken \ˈdɛŋ.kən\ intransitif ou transitif (voir la conjugaison)
- (Intransitif) Penser.
Ich denke, also bin ich.
- Je pense, donc je suis.
Wenn ich zuviel getrunken habe, kann ich nicht mehr ordentlich denken.
- Quand j’ai trop bu, je ne peux plus penser convenablement.
Diese lebhafte und spöttische, aber kalte Frau hatte folgerichtige, aber unerbauliche Gedanken, weil ihr Mann erbaulich und unlogisch dachte; da er verlogen und leichtgläubig war, zweifelte sie an allem: «Die Leute behaupten, die Erde drehe sich; woher wissen sie das eigentlich?»
— (Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965)- Cette femme vive et malicieuse mais froide pensait droit et mal, parce que son mari pensait bien et de travers; parce qu'il était menteur et crédule, elle doutait de tout: « Ils prétendent que la terre tourne; qu’est-ce qu'ils en savent? »
- (Transitif avec le complément d’objet introduit par an à l’accusatif) Penser à.
Marion dachte tagelang an die Worte ihrer Mutter.
- Marion a pensé toute la journée aux paroles de sa mère.
Ich denke an dich, weil ich dich liebe!
- Je pense à toi parce que je t’aime !
Woran denkst du?
- À quoi penses-tu ?
Abends telegraphierte Rieux seiner Frau, die Stadt sei geschlossen, es gehe ihm gut, sie solle weiter auf sich aufpassen und er denke an sie.
— (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)- Le soir, Rieux télégraphiait à sa femme que la ville était fermée, qu’il allait bien, qu’elle devait continuer de veiller sur elle-même et qu’il pensait à elle.
Sie kam zurück, setzte sich mir wieder gegenüber und fragte mit vollkommen verändertem, sehr direktem Ton: »Haben Sie schon mal an die Kanaren gedacht?« Angesichts meines Schweigens meinte sie mit dem Lächeln des Profis: »Die Leute denken selten an die Kanaren … Eine Inselgruppe vor der afrikanischen Küste, vom Passatwind und dem Kanarenstrom beeinflusst; ganzjährig mildes Wetter.
— (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)- Elle revint s’asseoir en face de moi et d’un ton direct, très changé, me demanda : « Vous avez pensé aux Canaries ? ». Devant mon silence elle abattit, avec un sourire de professionnelle : « Les gens pensent rarement aux Canaries… C'est un archipel au large des côtes africaines, baigné par le Gulf Stream ; le temps est doux toute l’année.
- (Transitif) Penser que, croire à.
Er denkt, dass du sterben wirst.
- Il pense que tu vas mourir.
Wir dachten, sowas darf doch nicht sein.
- Nous pensions qu’une chose pareille était impossible.
Was denkst du?
- Qu’en penses-tu ? / Que penses-tu de cela ?
Heute aber kann man sich nicht sicher sein, ob Wladimir Putin rational denkt und handelt.
— (Eric Frey, « Das Putin-Dilemma », dans Der Standard, 4 mars 2022 [texte intégral])- Mais aujourd'hui, on ne peut pas être sûr que Vladimir Poutine pense et agisse de manière rationnelle.
Was der Präsident der USA denkt und was er sagt, unterscheidet sich zuweilen.
— (Hubert Wetzel, « Bidens Botschaft an China », dans Süddeutsche Zeitung, 24 mai 2022 [texte intégral])- Ce que le président des États-Unis pense et ce qu’il dit diffèrent parfois.
- S'imaginer, se souvenir, associer.
Wie Eduard selbst anmerkt, ist eine Chronik des Lebens in der Sowjetunion während der sechziger Jahre nicht vollständig ohne den KGB. Der westliche Leser zittert schon. Er denkt an den Gulag und an Internierungen in der Psychiatrie, doch auch wenn Eduard sich öfter auf der Polizeiwache wiederfand, als ihm lieb war, so war sein Kontakt mit den Organen von Charkow einfach nur grotesk.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)- Comme il l’observe lui-même, une chronique de la vie soviétique dans les années soixante ne serait pas complète sans le KGB. D’avance, le lecteur occidental frémit. Il pense Goulag, internements psychiatriques, mais, s’il s’est plus souvent qu’à son tour retrouvé au poste, les rapports d’Édouard avec les organes à Kharkov ont été simplement vaudevillesques.
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- andenken (envisager), (prévoir), (penser à)
- andersdenkend, anders denkend
- ausdenken (imaginer)
- bedenken (penser à)
- dazudenken (penser à)
- Denkablauf
- Denkakt
- Denkansatz (base de réflexion), (piste de réflexion)
- Denkanstoß (base de réflexion)
- Denkapparat
- Denkarbeit
- Denkart (mentalité), (façon de penser)
- Denkaufgabe
- denkbar (pensable), (imaginable), (possible)
- Denkbereich
- Denkbestimmung
- Denkbewegung
- Denkbild
- Denkebene
- Denken (pensée) , (le processus de penser)
- Denker (penseur), denkerin (penseuse)
- Denkfabrik (usine à concepts)
- denkfähig
- Denkfähigkeit
- Denkfalte
- denkfaul (paresseux d'esprit), (paresseuse d'esprit)
- Denkfaulheit (paresse d'esprit)
- Denkfehler (erreur de raisonnement)
- Denkfigur
- Denkform (forme de pensée)
- Denkfreiheit (liberté de penser)
- Denkgesetz (règle de la logique)
- Denkgewohnheit
- Denkhaltung
- Denkhilfe
- Denkhilfe
- Denkimpuls
- Denkinhalt
- Denkkategorie
- Denkkraft
- Denkleistung
- denklich
- denklogisch
- Denkmal (monument)
- Denkmethode
- Denkmodell (modèle de pensée), ('modèle théorique)
- Denkmuster (façon de penser)
- Denkmöglichkeit
- Denkmünze
- denknotwendig
- Denkorgan
- Denkpause (temps de réflexion)
- Denkprozess (processus de pensée)
- Denkpsychologie
- denkpsychologisch
- Denkrede
- denkrichtig
- Denkrichtung
- Denksäule
- Denkschablone
- Denkschema (schéma de pensée)
- Denkschrift (mémorandum)
- Denkschritt (démarche de pensée), (étape de réflexion)
- Denkschule
- Denkspiel
- Denksport (puzzle), (gymnastique de l'esprit)
- Denksportler
- Denkspruch (sentence)
- Denkstein (pierre commémorative)
- Denkstil
- Denkstruktur
- Denkstörung
- Denksystem
- Denktradition
- Denkträgheit
- Denktätigkeit
- Denkübung (exercice de réflexion)
- Denkung
- Denkungsart (mentalité), (façon de penser)
- Denkverbot (interdiction de penser)
- Denkvermögen (capacité de réflexion)
- Denkvorgang
- Denkweg
- Denkweise (façon de penser)
- denkwürdig (notable), (mémorable)
- Denkwürdigkeit (importance)
- Denkzeichen
- Denkzentrum
- Denkzettel (mémo)
- durchdenken (approfondir), (creuser)
- edeldenkend, edel denkend
- erdenken (imaginer)
- fortdenken
- Gedanke (pensée), (le processus de penser, et/ou le résultat : idée, intention, etc.)
- gedenken (commémorer), (remémorer), (envisager), (planifier)
- gleichdenkend, gleich denkend
- großdenkend
- hinausdenken
- hineindenken (se mettre à la place de )
- klardenkend, klar denkend
- kleindenkend
- mitdenken (réfléchir)
- nachdenken (réfléchir), (chercher)
- querdenken
- realdenkend, real denkend
- rechtdenkend
- überdenken (reconsidérer)
- umdenken (réviser son opinion)
- undenklich
- verdenken (tenir rigueur)
- vorausdenken
- vordenken
- wegdenken (faire abstraction)
- weiterdenken (y penser longuement)
- zurückdenken (repenser)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- ahnen (pressentir)
- annehmen (supposer)
- ansehen (regarder)
- argwöhnen (soupçonner)
- beabsichtigen (envisager)
- befürchten (craindre)
- begreifen (concevoir), (comprendre)
- berücksichtigen (considérer)
- besinnen (réfléchir)
- beurteilen (juger), (évaluer)
- brüten (couver)
- dafürhalten (considérer)
- draufkommen (démasquer), (découvrir)
- dünken (paraître""), (sembler)
- einbilden (s'imaginer)
- einfallen (imaginer), (venir à l'esprit)
- erachten (considérer), (estimer), (juger)
- erfassen (saisir), (happer)
- erinnern (rappeler), (souvenir)
- erkennen (reconnaître)
- ermessen (concevoir)
- erraten (deviner)
- finden (trouver)
- grübeln (ruminer)
- imaginieren (s'imaginer)
- knobeln (cogiter)
- konzipieren (concevoir)
- meditieren (méditer)
- mutmaßen (supposer), (conjecturer)
- planen (planifier), (prévoir)
- priorisieren (prioriser)
- rätseln (deviner)
- reflektieren (réfléchir)
- reminiszieren (se remémorer)
- sich ausmalen (s'imaginer)
- sich vorstellen (se présenter)
- sinnen (méditer), (ruminer)
- sinnieren (méditer)
- tüfteln (bricoler)
- überlegen (couvrir)
- urteilen (juger)
- vermuten (supposer)
- verstehen (comprendre)
- voraussetzen (présupposer)
- vorhaben (avoir l'intention de)
- vornehmen (entreprendre), (résoudre)
- vorstellen (imaginer)
- wähnen (imaginer), (croire)
- wollen (désirer)
- zurückblicken (se souvenir)
- zurückschauen (regarder derrière)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- für etwas gedacht sein
- jemandem zu denken geben
- laut denken (penser ç haute voix), (réfléchir tout haut)
- wo denkst du hin!
- nicht daran denken
Forme de verbe
[modifier le wikicode]denken \ˈdɛŋkn̩\
- Première personne du pluriel du présent de l’indicatif de denken.
- Première personne du pluriel du présent du subjonctif de denken.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « denken [ˈdɛŋkn̩] »
- Vienne : écouter « denken [ˈdɛŋkn̩] »
- (Allemagne) : écouter « denken [ˈdɛŋkn̩] »
- Berlin : écouter « denken [ˈdɛŋkn̩] »
- (Allemagne) : écouter « denken [ˈdɛŋkn̩] »
- Berlin : écouter « denken [ˈdɛŋkn̩] »
- Berlin : écouter « denken [ˈdɛŋkŋ̩] »
- (Allemagne) : écouter « denken [ˈdɛŋkn̩] »
- Munich (Allemagne) : écouter « denken [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 25., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2011, ISBN 978-3-11-022364-4, DNB 1012311937, mot-clé: „denken“, page 190).
Sources
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden : denken
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : denken. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 434.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 72.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe 1
[modifier le wikicode]Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | denk | dacht |
jij | denkt | |
hij, zij, het | denkt | |
wij | denken | dachten |
jullie | denken | |
zij | denken | |
u | denkt | dacht |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | denkend | gedacht |
denken \ˈdɛŋkə(n)\ intransitif
- Penser.
Ik moet er niet aan denken.
- J’en suis malade rien que d’y penser.
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « denken [ˈdɛŋkə(n)] »
Synonymes
[modifier le wikicode]Verbe 2
[modifier le wikicode]denken transitif
- Penser.
Wie had dat kunnen denken?
- Qui l’eût cru ?
Wat denkt u ervan, meester?
- Qu’en pensez-vous, maître ?
Wie denk je dat je bent?
- Pour qui te prends-tu ?
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux frison
- Mots en allemand issus d’un mot en langues germaniques
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Verbes intransitifs en allemand
- Verbes transitifs en allemand
- Exemples en allemand
- Formes de verbes en allemand
- Verbes irréguliers en allemand
- Verbes forts en allemand
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Verbes en néerlandais
- Verbes intransitifs en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- Verbes transitifs en néerlandais
- Verbes forts (-cht) en néerlandais