isabelle
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Le nom de couleur isabelle est attesté en français depuis 1595. Son étymologie est obscure. Pour Albert Dauzat [1], l’origine serait arabe [2].
- Si l’origine arabe doit être acceptée, il s’agit probablement du mot زَبَلَ (zabala), « fumer les champs avec du fumier », dans la forme إِزْبَلَّ (izballa), « être de couleur champ fumé ».
- L’anecdote veut qu’Isabelle d’Espagne (Isabella Clara Eugenia, 1566–1633), fille de Philippe II d’Espagne (1527–1598), ait fait le vœu en 1601 de ne point quitter sa chemise (un sous-vêtement, à l’époque) avant que la ville d’Ostende, en Flandres, ne soit prise par son mari, l’Archiduc Albert d’Autriche (1559-1621). Elle s’attendait à une victoire rapide, mais le siège dura un peu plus de trois ans et la chemise blanche vira au jaune fauve, couleur qui devint à la mode.
- Cette anecdote est fausse car le mot était déjà en usage auparavant. On l’attribue aussi à Isabelle I de Castille, dite la Catholique (1451–1504) lors du siège de la ville de Grenade en 1491–1492, par son mari Ferdinand II d’Aragon (1452–1516), aussi dit le Catholique. Ce siège dura huit mois.
- (Nom commun 3) → voir isabella qui est le nom officiel de ce cépage.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
isabelle | isabelles |
\i.za.bɛl\ |
isabelle \i.za.bɛl\ masculin et féminin identiques
- (Au masculin) Couleur jaune clair tirant sur le beige. #785E2F
Si le Teinturier n’a pas le soin de désaviver les couleurs fines en saffrano, dans dans lesquelles il entre du jus de citron, comme dans le ponceau, le cerise, toute sorte de rose, nacarat, isabelle, chamois vif, jamais la moëre ne prendra bien, ainsi que sur le noir, si on ne recommande au Teinturier qu’il soit extrêmement lavé, plutôt à quatre Battures qu’à deux.
— (Joubert de l’Hiberderie, Le dessinateur, pour les fabriques d’étoffes d’or, d’argent et de soie, 1765, pages 64-65)
- (Au masculin) (Hippologie) Couleur de la robe des chevaux jaune clair, beige avec les extrémités et les crins noirs.
L’isabelle : le jaune & le blanc composent cette robe ; mais la première couleur y domine. Les nuances sont telles qu’il en est de plus clair, de plus doré, de plus foncé. Quelquefois les crins & les extrémités sont noires.
— (François Rozier, Cours complet d’agriculture, tome 3, 1783, page 240)
- (Par métonymie) Cheval de robe isabelle.
Monter une isabelle.
Un isabelle clair.
Un isabelle brun.
- (Par métonymie) Chat à la robe tricolore mêlant blanc, noir et roux.
Notes
[modifier le wikicode]- L’usage presque exclusivement au féminin pour les chats s’explique par le fait que les chats isabelle sont, à de rares exceptions génétiques près, tous des femelles. D’autre part, bien que les couleurs diffèrent de la teinte isabelle dans son sens premier, la même étymologie est avancée[3].
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- isabelle figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : couleur.
- calico (4)
- écaille de tortue (4)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
isabelle | isabelles |
\i.za.bɛl\ |
isabelle \i.za.bɛl\ masculin
- (Entomologie) Espèce de grand insecte lépidoptère (papillon) de nuit d’Europe de la famille des saturnidés (Saturnidae), dont les ailes postérieures ont une queue longue chez le mâle.
La chenille de l’isabelle se nourrit sur des pins.
Hyperonymes
[modifier le wikicode](simplifié)
- insecte
- papillon (lépidoptère)
- hétérocère
- saturnidé (Saturnidae)
- hétérocère
- papillon (lépidoptère)
Traductions
[modifier le wikicode](certaines traductions et certains termes peuvent être au pluriel)
- Conventions internationales : Graellsia isabellae (wikispecies), Actias isabellae (wikispecies)
- Anglais : Spanish moon moth (en)
- Norvégien (bokmål) : Spansk månespinner (no)
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
isabelle | isabelles |
\i.za.bɛl\ |
isabelle \i.za.bɛl\ féminin
- (Viticulture) Cépage donnant de gros raisins noirs au goût foxé et framboisé. Ce cépage hybride américain entre petit meslier et Vitis lambrusca a été interdit à la culture en 1935. On peut toujours en trouver chez des particuliers car il fait de belles treilles. Son nom réel est isabella, isabelle étant une francisation du nom.
- Je remarque que les vignes françaises franches de pied (du reste il n’y en a pas d'autres, à l’exception de deux ou trois ceps d’Isabelle, cépage que l’on sait n’être pas résistant au phylloxéra et qui est vigoureux), à leur deuxième feuille sont aussi belles […] que les plus beaux greffés de deux ans […] — (M. A. Bouchard, Une mission viticole, imprimerie Lachèse & Dolbeau, Angers, 1891, page 78)
- (Viticulture) Autre nom d'un cépage noir nommé valdiguié
Synonymes
[modifier le wikicode]- → voir isabella
Adjectif
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
isabelle \i.za.bɛl\ |
isabelle \i.za.bɛl\ invariable
- De couleur isabelle, jaune clair tirant sur le beige. #785E2F
- Il y a des carrières de pierres de construction à Couzon, Dardilly, Limonest, Anse, Saint-Germain, etc. ; du marbre isabelle près de Bully; de beaux granits dans la montagne d’Yzeron à Montagny […] — (F.-A. Varnet, Géographie du département du Rhône, Lyon : chez tous les libraires (impr. Protat frères à Mâcon), s.d. (entre 1894 & 1897), page 14)
- Ses cheveux, d’un blond isabelle, étaient coiffés serrés mais non sans goût […] — (Pierre Louÿs, Les Aventures du roi Pausole, 1901)
Ma barbe de quatre jours poussait drue et mon col de soie poussiéreux prenait une teinte isabelle sur ma cravate fripée…
— (Maurice Dekobra, La Madone des sleepings, 1925, réédition Le Livre de Poche, page 163)
- À la robe de couleur isabelle (en parlant des chevaux) jaune clair, beige avec les extrémités et les crins noirs.
Cheval, jument isabelle.
Polaire passait quelques fois par là pour regagner les écuries de Mme Hensmann, qui lui louaient une étonnante jument isabelle presque rose, dont la crinière et la queue noire touchaient quasi la terre.
— (Colette, Trois… Six… Neuf…, 1945, éditions Hachette (1972), page 187)
- À la robe tricolore mêlant blanc, noir et roux (en parlant des chats).
Un chat isabelle présente trois couleurs. Lorsque les trois couleurs que sont le noir, le roux et le blanc forment des taches, on parle de chat calico.
— (« Le chat isabelle : qui est-il, quelles particularités ? », sur le site du Monde (jardinage.lemonde.fr))
Synonymes
[modifier le wikicode]- beige (1), (2)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- calico (3)
- écaille de tortue (3)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \i.za.bɛl\ rime avec les mots qui finissent en \ɛl\.
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « isabelle [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « isabelle [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « isabelle [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Isabelle (cheval) sur l’encyclopédie Wikipédia
- isabelle (papillon) sur l’encyclopédie Wikipédia
- Graellsia isabellae sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) (papillon)
- Isabelle (cépage) sur l’encyclopédie Wikipédia
- Pour les autres couleurs composées de la robe d’un cheval : alezan, aquilain, arzel, aubère, bai, baillet, blanc, café au lait, crème, gris, gris tourdille, louvet, miroité, moreau, noir, palomino, pie, pinchard, rouan, rubican, souris, tisonné, et zain.
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ Jean Dubois, Henri Mitterand, Albert Dauzat, Dictionnaire étymologique & historique du français, Larousse, 2007
- ↑ L’Intermédiaire des chercheurs et curieux
- ↑ « Le chat isabelle : qui est-il, quelles particularités ? », Le Monde.
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (isabelle), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2024, article isabelle 2
- « isabelle », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’hippologie
- Métonymies en français
- Papillons en français
- Cépages en français
- Adjectifs en français
- Rimes en français en \ɛl\
- Mots en français issus d’un mot en arabe
- Couleurs de robes de chevaux en français
- Adjectifs invariables en français
- Couleurs brunes en français
- Noms multigenres en français
- Couleurs jaunes en français