Literatura Japonesa Quotes

Quotes tagged as "literatura-japonesa" Showing 1-14 of 14
Sayaka Murata
“En el interior de aquel nítido acuario, la tienda seguía funcionando como un mecanismo automático. Al visualizar aquel escenario, los sonidos de la tienda resurgían dentro de mis tímpanos, me tranquilizaban y me ayudaban a conciliar el sueño. Por la mañana volvía a convertirme en una dependienta, un engranaje de la sociedad. Aquel trabajo era lo único que me permitía ser una persona normal.”
Sayaka Murata, Convenience Store Woman

Hiroko Oyamada
“Abrí la ventana y oí a las cigarras cantar. No sé si era porque estaba en el campo y había muchos árboles o por la influencia del clima de ese año, pero nunca las había oído con tanta intensidad. Era como si me hubiese tragado una y estuviese estridulando desde el interior de mi cuerpo. A la estridencia del sonido me acostumbraba enseguida, pero en cuanto advertía un cambio de ritmo y volvía mi atención sobre ellas sentía que su canto se adhería a mi piel y me asfixiaba.”
Hiroko Oyamada, The Hole

Haruki Murakami
“Sin embargo, yo podía percibir algo cálido y vulnerable oculto tras esa fachada. Y ese algo, pese a ocultarse en su interior más recóndito, deseaba, igual que los niños pequeños cuando juegan al escondite, que alguien lo descubriera un día.”
Haruki Murakami, South of the Border, West of the Sun

Haruki Murakami
“Aquellas melodías me hablaban de , y lo que me atraía de aquel era quizá, que Shimamoto pertenecía a él.”
Haruki Murakami, South of the Border, West of the Sun

Haruki Murakami
“En este mundo hay cosas que son recuperables y otras que no. Y el paso del tiempo es algo definitivo. Una vez has llegado hasta aquí, ya no puedes retroceder.”
Haruki Murakami, South of the Border, West of the Sun

Haruki Murakami
“Yo lo sabía, sabía que ella me había cogido la mano de una manera espontánea, pero que, en realidad, lo había hecho porque deseaba hacerlo. Aún hoy recuerdo el tacto de su mano aquel día. Es un tacto diferente a cualquier otro que haya experimentado después. Era simplemente la mano pequeña y cálida de una niña de doce años. Pero en aquellos cinco dedos y en aquella palma se concentraban, como en un catálogo, todas las cosas que yo quería saber, todas las cosas que tenía que saber. Y ella, al tomarme de la mano, me las enseñó. Me enseñó que en el mundo real existía un lugar como aquél. Durante diez segundos tuve la sensación de haberme convertido en un pajarillo perfecto. Surcaba el aire, sentía el viento. Desde las alturas, podía ver paisajes lejanos. Tan remotos que no era capaz de vislumbrar con claridad lo que había. Pero supe que existían. Y que algún día iba a visitarlos. Esa certeza me dejó sin aliento, me hizo estremecer.”
Haruki Murakami, South of the Border, West of the Sun

Haruki Murakami
“- ¿Por qué me miras tan fijamente? - me preguntaba.
- Porque eres bonita - respondía yo.
-Eres la primera persona que me lo dice.
- Es que soy el único que lo sabe.”
Haruki Murakami, South of the Border, West of the Sun

Haruki Murakami
“- Es algo muy simple. Todo lo que tiene forma desaparece antes o después. Sin embargo, hay un tipo de sentimientos que permanecen para siempre.
- Pero ¿sabes, Hajime?, hay sentimientos que son amargos porque perduran, ¿no te parece?”
Haruki Murakami, South of the Border, West of the Sun

Haruki Murakami
“Nadie se sumerge en ninguna aventura esperando resultados mediocres. La gente, pese a tener un chasco nueve de cada diez veces, desea tener al menos una experiencia suprema, aunque sólo sea una vez. Y eso es lo que mueve el mundo. Eso es el arte, supongo.”
Haruki Murakami, South of the Border, West of the Sun

Haruki Murakami
“A veces pensaba que llorar me produciría alivio. Pero no sabía por qué llorar. No sabía por quién llorar. Era demasiado egoísta para llorar por los demás, demasiado viejo para llorar por mí.”
Haruki Murakami, South of the Border, West of the Sun

Haruki Murakami
“A veces las imágenes son mucho más cercanas e intensas que la misma realidad.”
Haruki Murakami, South of the Border, West of the Sun

Banana Yoshimoto
“Sentirse solo a pesar de tener un hogar al que regresar, a pesar de ser amado, puede que en eso consistía ser joven”
Banana Yoshimoto

Banana Yoshimoto
“Aun así, la tristeza seguía rondándonos. Hiciéramos lo hiciésemos, enseguida afloraba la idea de que pronto tendríamos que separarnos, y nos sentíamos imponentes ante el inexorable paso del tiempo.
Tras reírnos y divertirnos, nos quedábamos mohínos. Sin embargo, en ese momento éramos felices, e intentábamos pensar solo en el presente.”
Banana Yoshimoto, Recuerdos De Un Callejon Sin Salida

Natsuo Kirino
“Los hombres viven según unas reglas que han creado a su medida; Entre ellas, la que especifica que las mujeres les pertenecen. Una hija pertenece a su padre; Una mujer, a su marido. Los deseos propios de una mujer son un obstáculo para los hombres y lo mejor es ignorarlos. Además, el deseo es exclusivo del hombre. Es su papel hacer insinuaciones a las mujeres y es su papel proteger a sus mujeres de las insinuaciones de los otros hombres.”
Natsuo Kirino, Grotesque