User talk:Gloria sah/Archive 2013
Add topicRisposta
Ciao, Gloria! Ti ho risposto (nel mio cattivo italiano) sulla pagina Meta_talk:Babylon#poco_tempo_per_leggere_le_istruzioni:_posso_aiutare_a_tradurre_dal_francese_all.27Italiano.3F. πr2 (t • c) 04:56, 5 March 2013 (UTC) Here are some things that you might want to translate: Special:LanguageStats/it, High-priority requests in italian, high-priority in French. πr2 (t • c) 17:35, 5 March 2013 (UTC) Ho risposto sulla mia pagina di discussione. πr2 (t • c) 18:14, 5 March 2013 (UTC)
DONE-DONE
Risposta
Ti ho risposto sulla mia pagina di discussione. πr2 (t • c) 12:59, 7 March 2013 (UTC)
- Ti ho risposto sulla mia pagina di discussione. πr2 (t • c) 14:32, 15 March 2013 (UTC)
- Ti ho risposto sulla mia pagina di discussione. PiRSquared17 (talk) 12:52, 21 April 2013 (UTC)
Notification de traduction : Fundraising 2012/Translation/Thank you letter
Extended content |
---|
Bonjour Gloria sah,
Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français et Emiliàn sur Meta. La page Fundraising 2012/Translation/Thank you letter est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici:
La priorité de cette page est haute. La date limite pour traduire cette page est 2013-03-30. The thank you letter has been had minor formatting changes and some changes to the text however the work is only minor and shouldn't :) Thank you again
Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue. Merci ! Les coordinateurs de la traduction de Meta, 02:27, 14 March 2013 (UTC)
|
Notification de traduction : Fundraising 2012/Translation/Thank you letter
Extended content |
---|
Bonjour Gloria sah,
Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français et Emiliàn sur Meta. La page Fundraising 2012/Translation/Thank you letter est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici:
La priorité de cette page est haute. La date limite pour traduire cette page est 2013-03-28. Minor update to this translation with some changes in formatting. Should be fairly minor changes needed.
Thanks guys :)
Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue. Merci ! Les coordinateurs de la traduction de Meta, 02:32, 14 March 2013 (UTC)
|
Notification de traduction : Wikimedia Highlights, February 2013
Vous recevez cette notification parce que vous êtes inscrit comme traducteur de français et Emiliàn sur Meta. La page Wikimedia Highlights, February 2013 est disponible pour la traduction. Vous pouvez la traduire ici:
- traduire en français 2/3 DONE
- traduire en Emiliàn
La priorité de cette page est moyenne.
Votre aide est grandement appréciée. Des traducteurs comme vous aident Meta à fonctionner comme une communauté réellement multilingue.
Merci !
Les coordinateurs de la traduction de Meta, 04:26, 14 March 2013 (UTC)Risposta 2
Talk:Translation_requests#Stasera_non_riesco_a_entrare_attivamente_pi.C3.B9_in_nessuna_delle_solite_traduzioni_che_stavo_portando_avanti.. πr2 (t • c) 00:16, 21 March 2013 (UTC)
Gender gap
(French) Bonjour et merci pour votre message. Je serai patient ;).
Dans un autre ordre d'idées, avez-vous vue que mon collègue parle de vous dans sa prochaine édition des RAW ?
Au plaisir ! --Simon Villeneuve 12:11, 24 March 2013 (UTC)
(English) Hi and thank you for for your post. I'll be patient ;).
Did you see that my college speak about you in the next edition of RAW ?
Sincerely, --Simon Villeneuve 12:11, 24 March 2013 (UTC)
- (French) Rebonjour,
J'ai vu vos interventions. Je crois qu'elles devraient être mises sur la page de discussion. Je le ferais bien pour vous, mais je m'impose un wikibreak sur ce wiki.
(English)Do you prefer French or English to exchange with me ? Simon Villeneuve 19:15, 24 March 2013 (UTC)
Notifica di traduzione: FDC portal/CentralNotice2013-2
Extended content |
---|
Ciao Gloria sah,
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, francese e Emiliàn su Meta. La pagina FDC portal/CentralNotice2013-2 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è alta.
These banners are for a "last call" inviting logged-in editors on all projects to participate in the current public review phase (until March 31) about funding requests by 4 Wikimedia organizations, for around 1.3 million US dollars of donation money.
(Questions about the translation notification system can be asked at [3], and you can manage your subscription at [4].)
Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua. Grazie! I coordinatori delle traduzioni su Meta, 13:44, 27 March 2013 (UTC)
|
Notifica di traduzione: Turning off outdated skins
Extended content |
---|
Ciao Gloria sah,
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, francese e Emiliàn su Meta. La pagina Turning off outdated skins è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2013-04-12. Please translate to help inform non-English-language users about some important changes that will affect some users across all of our wikis. If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [5]. You can manage your subscription at [6].
Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua. Grazie! I coordinatori delle traduzioni su Meta, 19:15, 28 March 2013 (UTC) |
Skin
I think "skin" is "aspetto grafico" in Italian. See Special:Preferences#mw-prefsection-rendering. πr2 (t • c) 21:31, 28 March 2013 (UTC)
- I just want to make sure you're not translating skin like the skin of an animal... πr2 (t • c) 21:32, 28 March 2013 (UTC)
Ti ho risposto. Se sei sicuro, puoi ignorare quello che ho scritto sopra... πr2 (t • c) 21:59, 28 March 2013 (UTC) replied again πr2 (t • c) 22:17, 28 March 2013 (UTC)
Notifica di traduzione: Fundraising 2012/Translation/FAQ
Extended content |
---|
Ciao Gloria sah,
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano su Meta. La pagina Fundraising 2012/Translation/FAQ è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2013-04-12. Feel free to ask any questions on my talkpage
http://meta.wikimedia.org/wiki/User_talk:Jseddon_(WMF)
Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua. Grazie! I coordinatori delle traduzioni su Meta, 13:14, 3 April 2013 (UTC) |
RE: Stroopwafels
Ciao Gloria, non sono insegnante di lettere, ma me la cavo abbastanza bene con l'italiano e l'inglese (e conosco anche il francese a livello scolastico). Grazie per i biscotti!--Erasmo Barresi (talk) 12:24, 10 April 2013 (UTC)
Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, March 2013
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, francese e Emiliàn su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, March 2013 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è media.
Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.
Grazie!
I coordinatori delle traduzioni su Meta, 19:46, 12 April 2013 (UTC)Notifica di traduzione: Requests for comment/Activity levels of advanced administrative rights holders/Global message
Extended content |
---|
Ciao Gloria sah,
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, Emiliàn e Emiliano-Romagnolo su Meta. La pagina Requests for comment/Activity levels of advanced administrative rights holders/Global message è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
Using Global message delivery, this message will be sent to all Wikimedia community discussion pages.
Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua. Grazie! I coordinatori delle traduzioni su Meta, 13:55, 21 April 2013 (UTC) |
Traduzioni
Ciao, ho dovuto correggere un po' di traduzioni che avevi fatto, a una rapida occhiata credo che tu sia troppo legata a una traduzione molto letterale dei testi, che ti porta a usare forme poco "italiane". Inoltre, per alcune traduzioni esistono degli usi ormai consolidati: invece di di "richieste di commenti" (non "commento") si usa "richieste di pareri", ciao! --Vituzzu (talk) 23:03, 21 April 2013 (UTC)
Interested?
I marked this page for translation to egl and it. PiRSquared17 (talk) 22:53, 27 April 2013 (UTC)
Fundraising translation feedback
Extended content |
---|
Hey Gloria sah, I have a bit of a request to ask from you. We pulled down our banners nearly a fortnight ago for what was a highly successful international fundraiser and brought the curtain down on last years fundraiser. This week however we will be changing payment processors and during the testing of the new system it would be useful to use the time productively on on testing banner text. To help us out with this I wonder if you would be willing to help us improve our italian text using This Link DONE DONE DONE DONE Simply follow the simple instructions on that page and if you have any questions feel free to contact me on my talk page.
|
Notifica di traduzione: Single User Login finalisation announcement/Personal announcement
Extended content |
---|
Ciao Gloria sah,
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e Emiliano-Romagnolo su Meta. La pagina Single User Login finalisation announcement/Personal announcement è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2013-05-13. Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua. Grazie! I coordinatori delle traduzioni su Meta, 08:23, 1 May 2013 (UTC) |
Re: Virus
Purtroppo, anche ripensandoci ora, non mi viene in mente nulla. Potrebbe essere davvero un virus, ma usando linux so poco di questa piaga. :/ A momenti dimentico persino come si combattano. --Nemo 20:28, 2 May 2013 (UTC)
Re
Sei sicura che sei su https://meta.wikimedia.org? PiRSquared17 (talk) 12:09, 3 May 2013 (UTC)
- http should have the same content as https. HTTPS is secure. By the way, what do you see in these advertisements? PiRSquared17 (talk) 18:23, 4 May 2013 (UTC)
Re: Mi dispiace di avere a suo tempo tradotto con 'bottone'
--Ricordisamoa 22:44, 8 May 2013 (UTC)
Also translate to it/egl/eml
Cooperation of Wikimedia's Italian regional projects/Header, Cooperation of Wikimedia's Italian regional projects/Plan. PiRSquared17 (talk) 22:14, 21 May 2013 (UTC) 2/3 DONE
Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, April 2013
Extended content |
---|
Ciao Gloria sah,
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, Emiliano-Romagnolo e Emiliàn su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, April 2013 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è media.
Please help non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, Identi.ca and project village pumps.
If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [9]. You can manage your subscription at [10].
Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua. Grazie! I coordinatori delle traduzioni su Meta, 23:47, 25 May 2013 (UTC) |
Notifica di traduzione: Wikimedia Foundation elections 2013/Voter e-mail
Extended content |
---|
Ciao Gloria sah,
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, Emiliano-Romagnolo e Emiliàn su Meta. La pagina Wikimedia Foundation elections 2013/Voter e-mail è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2013-06-03. Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua. Grazie! I coordinatori delle traduzioni su Meta, 03:07, 28 May 2013 (UTC) |
Notifica di traduzione: User:SamoaBot/Wikidata Summary/translate
Extended content |
---|
Ciao Gloria sah,
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, Emiliano-Romagnolo e Emiliàn su Meta. La pagina User:SamoaBot/Wikidata Summary/translate è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla: La priorità di questa pagina è bassa. DONE DONE DONE DONE
It is a new and improved version of User:Addbot/Wikidata Summary, featuring full support for "plural" directives and a new "$user" variable. We are working on enabling these summaries for all "new-generation" interwiki bots.
Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua. Grazie! I coordinatori delle traduzioni su Meta, 07:57, 28 May 2013 (UTC) |
Maybe this helps
[11] (in English) PiRSquared17 (talk) 19:04, 2 June 2013 (UTC)
Notifica di traduzione: Wikimedia Foundation elections 2013/Translation/SecurePoll
Extended content |
---|
Ciao Gloria sah,
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, Emiliano-Romagnolo e Emiliàn su Meta. La pagina Wikimedia Foundation elections 2013/Translation/SecurePoll è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2013-06-06. We could greatly use your help doing some quick translations for the SecurePoll (voting) interface that will be used for this years Board and FDC elections. The translation consists of a short, 2 sentence, intro for the vote and 3 short 'titles' saying which vote or question they will be on. The page also lists the candidates for each election which do not need to be translated but can be transliterated if that makes sense for your language/script. Thank you! If you have any questions please feel free to ask on the Elections talk page.
Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua. Grazie! I coordinatori delle traduzioni su Meta, 00:28, 3 June 2013 (UTC) |
Notifica di traduzione: Wikimedia Foundation elections 2013/Translation/SecurePoll
Extended content |
---|
Ciao Gloria sah,
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, Emiliano-Romagnolo e Emiliàn su Meta. La pagina Wikimedia Foundation elections 2013/Translation/SecurePoll è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla: La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2013-06-06. Please accept my apologies for the second notification. Because of the importance of the election and 2 new sentences that need to be translated we decided it was worth it to message everyone again. Please double check to make sure everything in your language is translated!
If you can please also translate the Central Notice banners that will alert people that the election has started (and when results are ready). So that we do not have to send out another notice you can find those translations: Here (for the results banner)Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua. Grazie! I coordinatori delle traduzioni su Meta, 02:06, 6 June 2013 (UTC) |
Notifica di traduzione: Announcement Universal Language Selector
Extended content |
---|
Ciao Gloria sah,
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, Emiliano-Romagnolo e Emiliàn su Meta. La pagina Announcement Universal Language Selector è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è media. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2013-06-11. Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua. Grazie! I coordinatori delle traduzioni su Meta, 21:37, 7 June 2013 (UTC) |
This Month in GLAM: May 2013
|
Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, May 2013
Extended content |
---|
Ciao Gloria sah,
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, Emiliano-Romagnolo e Emiliàn su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, May 2013 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è media.
Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, Identi.ca and project village pumps.
If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [12]. You can manage your subscription at [13].
Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua. Grazie! I coordinatori delle traduzioni su Meta, 18:36, 13 June 2013 (UTC) |
Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, April 2013
Extended content |
---|
Ciao Gloria sah,
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, April 2013 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è media.
The Italian translation of this page is already 66% complete. It would be great if the could be completed soon, so that we can publish this version and the existing translation work has not been in vain. Grazie!
Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua. Grazie! I coordinatori delle traduzioni su Meta, 19:09, 13 June 2013 (UTC) |
Notifica di traduzione: PRISM
Extended content |
---|
Ciao Gloria sah,
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, Emiliano-Romagnolo e Emiliàn su Meta. La pagina PRISM è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2013-06-18. Hi translators,
the Wikimedia Foundation legal team has just published this page, asking the Wikimedia community to comment on whether they should take any action with regards to the recently uncovered PRISM surveillance scandal. I'll greatly appreciate your involvement & contributions to have this page translated into as many languages as possible as well as popularised as widely as possible — please let your communities know about this so we can make the most use of this consultation period.Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua. Grazie! I coordinatori delle traduzioni su Meta, 15:21, 15 June 2013 (UTC) |
Re: eml.wikipedia logo
Hi Gloria—with regards to your post to User talk:Cbrown1023 — has there been any update on the status of your discussion on what would be the correct translation for the logo? It's been quite some time since you posted that message, and I think it'd be nice to update a couple of logos around next week or so. Thanks, odder (talk) 18:32, 16 June 2013 (UTC)
Wikioscar delle traduzioni in italiano (ed in emiliano) | ||
Grazie per le tue traduzioni! PiRSquared17 (talk) 21:23, 28 June 2013 (UTC) |
Grazie, Come sono felice!! --Gloria sah (talk) 21:26, 29 June 2013 (UTC)
This Month in GLAM: June 2013
|
Grazie!
Ciao, ero passata a ringraziare per i tuoi lavori di traduzione - ho appena visto anche i WM Highlights. Io sto a Bologna e da queste parti c'è sempre qualche evento wikimedioso, ma non credo che ci siamo mai incrociate :/ Magari la prossima volta te lo segnalo in talk. A margine, servirebbe proprio una mano per le traduzioni relative a VisualEditor e per sincronizzare quanto esiste con quello che abbiamo già su it.wiki, se sei disponibile, fammelo sapere! Grazie e buona giornata, --Elitre (WMF) (talk) 13:31, 12 July 2013 (UTC)
- Cara Gloria, io lavoro, retribuita, da pochissimo sul progetto di VisualEditor, ma per il resto, sono una normalissima volontaria da anni (trovi tutte le storie in w:it:Utente:Elitre), a Bologna da poco, per la verità, e sempre molto curiosa di conoscere chi mi sta vicino, memore dei tempi in cui per incontrare qualche wikipediano dovevo farmi centinaia di km. Per quanto riguarda le translescions, non preoccuparti! Non sono più tante, ho messo in fondo a w:it:Wikipedia:VisualEditor/Cosa_cambia quelle per cui c'è bisogno adesso, e ti ringrazio davvero per il tempo che ci dedicherai! --Elitre (WMF) (talk) 21:31, 12 July 2013 (UTC)
- Ciao Gloria, ti andrebbe di provare a lavorare sul manuale? A w:it:Discussioni utente:Kirk39 sicuramente servirà una mano, ed è un lavoro assolutamente alla tua portata. Ti ringrazio! --Elitre (WMF) (talk) 21:55, 15 July 2013 (UTC)
- Mea culpa: w:it:Wikipedia:VisualEditor/Manuale è la pagina di riferimento che va aggiornata, ma potresti trovare qualcosa anche in mw:Help:VisualEditor/User guide/it. Bisogna tradurre da mw:Help:VisualEditor/User_guide. Se ti piace il sistema su MW usa pure quello, se preferisci completare soltanto la pagina su it.wiki fai pure, forse la cosa migliore è se tu ti occupi dei testi e lui degli screenshot, ma è solo un suggerimento. A presto!!! --Elitre (WMF) (talk) 22:17, 15 July 2013 (UTC)
- Ciao Gloria, ti andrebbe di provare a lavorare sul manuale? A w:it:Discussioni utente:Kirk39 sicuramente servirà una mano, ed è un lavoro assolutamente alla tua portata. Ti ringrazio! --Elitre (WMF) (talk) 21:55, 15 July 2013 (UTC)
Notifica di traduzione: Admin activity review/2013/Notice to communities
Extended content |
---|
Ciao Gloria sah,
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, Emiliano-Romagnolo e Emiliàn su Meta. La pagina Admin activity review/2013/Notice to communities è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
This text will be used to inform communities which will be affected by the new global Admin activity review process which is carried out by stewards. You can also translate the page about the review itself. In order to ensure the global community understands what is happening, your translations will be very helpful.
Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua. Grazie! I coordinatori delle traduzioni su Meta, 01:55, 16 July 2013 (UTC) |
Notifica di traduzione: Admin activity review/2013/Notice to communities
Extended content |
---|
Ciao Gloria sah,
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, Emiliano-Romagnolo e Emiliàn su Meta. La pagina Admin activity review/2013/Notice to communities è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
This text will be used to inform communities which will be affected by the new global Admin activity review process which is carried out by stewards. You can also translate the page about the review itself. In order to ensure the global community understands what is happening, your translations will be very helpful.
Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua. Grazie! I coordinatori delle traduzioni su Meta, 01:56, 16 July 2013 (UTC) |
Gràcies/Thank you
Hola, gràcies a la teva firma donant suport a la nostra associació. El passat dia 5 de juny Amical Wikimedia (Associació Amical Viquipèdia) va ser reconeguda pel Consell d'Administració de la Fundació Wikimedia com a Organització Temàtica. Pots veure el comunicat de l'associació en català aquí o el comunicat de la WMF en anglès aquí. Per a la nostra associació és una fita molt important, portàvem 5 anys demanant ésser un organisme oficial. Nosaltres continuarem la nostra tasca de promoció al carrer i a les institucions de la Viquipèdia i els seus projectes germans arreu dels territoris de parla catalana.
Hello, thanks for your signature giving support to our association. Last 5th of June Amical Wikimedia (Associació Amical Viquipèdia) was recognised by the Wikimedia Foundation Board of Trustees as a Thematic Organization. You can read the news bulletin of our association in Catalan here or the WMF's bulletin in English here. For our association, this is a very important achievement: we have been pursuing the official recognition for the last 5 years. We are going to continue the task of promoting Wikipedia and its sister projects all around the Catalan-speaking regions.
Moltes gràcies, Thank you --Davidpar (talk) 15:36, 16 July 2013 (UTC)
Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, June 2013
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, Emiliano-Romagnolo e Emiliàn su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, June 2013 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è media.
Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.
Grazie!
I coordinatori delle traduzioni su Meta, 16:45, 19 July 2013 (UTC)Replied again
Notifica di traduzione: Admin activity review/2013/Notice to inactive right holders
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, Emiliano-Romagnolo e Emiliàn su Meta. La pagina Admin activity review/2013/Notice to inactive right holders è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2013-08-10.
Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.
Grazie!
I coordinatori delle traduzioni su Meta, 03:45, 4 August 2013 (UTC)This Month in GLAM: July 2013
|
This Month in GLAM: August 2013
|
Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, August 2013
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano, Emiliano-Romagnolo e Emiliàn su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, August 2013 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è bassa.
Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.
Grazie!
I coordinatori delle traduzioni su Meta, 09:52, 6 October 2013 (UTC)This Month in GLAM: September 2013
|
Notifica di traduzione: Unlock the Secrets of Wikipedia Zero/Video (South Africa)
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice emiliàn e rumagnòl e Emiliàn su Meta. La pagina Unlock the Secrets of Wikipedia Zero/Video (South Africa) è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è media. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2013-11-30.
Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.
Grazie!
I coordinatori delle traduzioni su Meta, 22:50, 31 October 2013 (UTC)This Month in GLAM: October 2013
|
Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, October 2013
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice emiliàn e rumagnòl e Emiliàn su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, October 2013 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è media.
Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.
Grazie!
I coordinatori delle traduzioni su Meta, 06:10, 15 November 2013 (UTC)Notifica di traduzione: User:MediaWiki message delivery
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice emiliàn e rumagnòl e Emiliàn su Meta. La pagina User:MediaWiki message delivery è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è media. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2013-12-31.
Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.
Grazie!
I coordinatori delle traduzioni su Meta, 09:07, 24 November 2013 (UTC)Notifica di traduzione: User:MediaWiki message delivery
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice emiliàn e rumagnòl e Emiliàn su Meta. La pagina User:MediaWiki message delivery è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è media. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2013-12-31.
Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.
Grazie!
I coordinatori delle traduzioni su Meta, 09:08, 24 November 2013 (UTC)Notifica di traduzione: User:MediaWiki message delivery
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice emiliàn e rumagnòl e Emiliàn su Meta. La pagina User:MediaWiki message delivery è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è media. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2013-12-31.
Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.
Grazie!
I coordinatori delle traduzioni su Meta, 09:09, 24 November 2013 (UTC)Translation request
Greetings. I see you have experience translating pages here at Meta. If you are willing and able, Wikimedia LGBT, a proposed user group, is currently recruiting people to assist with page translations. Any assistance would be much appreciated. Thank you for your consideration. --Another Believer (talk) 16:53, 24 November 2013 (UTC)
- Hi, Gloria. Thanks for responding. I understand your time is limited and valuable. If you had time to translate any one page, I would recommend translating Wikimedia LGBT, the main project page. Any other project pages would just be an added bonus! Thanks so much for your time and assistance. --Another Believer (talk) 21:40, 25 November 2013 (UTC)
- Gloria, thank you so much for taking time to help translate pages. Keep up the great work! --Another Believer (talk) 16:21, 27 November 2013 (UTC)
Notifica di traduzione: Grants:Index/Eligibility requirements
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice emiliàn e rumagnòl e Emiliàn su Meta. La pagina Grants:Index/Eligibility requirements è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
I have updated the Eligibility Requirements page for the Project and Event Grants program, and re-organized the information to be more readable, as well as easier to translate.
Your help in bringing this information to different language communities has tremendous value: many people are timid about grants, and having to digest all this relatively-formal information in English makes it even more scary.
Your translations can help more Wikimedians apply for funding, and thereby enable more awesome work to take place around the world. Thank you for your valuable efforts!
Asaf Bartov, Grantmaking team, WMFIl tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.
Grazie!
I coordinatori delle traduzioni su Meta, 22:01, 2 December 2013 (UTC)Notifica di traduzione: Grants:Index/Eligibility requirements
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice emiliàn e rumagnòl e Emiliàn su Meta. La pagina Grants:Index/Eligibility requirements è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
I have updated the Eligibility Requirements page for the Project and Event Grants program, and re-organized the information to be more readable, as well as easier to translate.
Your help in bringing this information to different language communities has tremendous value: many people are timid about grants, and having to digest all this relatively-formal information in English makes it even more scary.
Your translations can help more Wikimedians apply for funding, and thereby enable more awesome work to take place around the world. Thank you for your valuable efforts!
Asaf Bartov, Grantmaking team, WMFIl tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.
Grazie!
I coordinatori delle traduzioni su Meta, 22:03, 2 December 2013 (UTC)This Month in GLAM: November 2013
|
Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, November 2013
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice emiliàn e rumagnòl e Emiliàn su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, November 2013 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è media.
Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.
Grazie!
I coordinatori delle traduzioni su Meta, 02:35, 12 December 2013 (UTC)Notifica di traduzione: Fundraising/Translation/Thank you email 20131202
Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice emiliàn e rumagnòl e Emiliàn su Meta. La pagina Fundraising/Translation/Thank you email 20131202 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2014-01-02.
If you have any questions, please post them on my talk page https://meta.wikimedia.org/wiki/User_talk:Jrobell
Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.
Grazie!
I coordinatori delle traduzioni su Meta, 22:34, 12 December 2013 (UTC)