Saga (literatura): Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
obydwie te sagi ukazały się łącznie jako jedna książka |
lit. |
||
(Nie pokazano 33 wersji utworzonych przez 25 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[Plik:AM 738 4to Valhöll.jpg|thumb|Scena z [[Islandia|islandzkiego]] |
[[Plik:AM 738 4to Valhöll.jpg|thumb|Scena z [[Islandia|islandzkiego]] manuskryptu z XVII wieku]] |
||
{{dopracować|przypisy=2021-03}} |
|||
'''Saga''' ( |
'''Saga''' ({{w języku|is|sögur}}) – staroskandynawskie dzieło epickie o legendarnych lub historycznych bohaterach i wybitnych rodach – wyprawach wikingów, migracji na Islandię. |
||
== Geneza i tematyka == |
== Geneza i tematyka == |
||
Pierwotnie przekazywane ustnie, były w wiekach XIII - XIV spisywane na Islandii w języku staronordyjskim (wyjątkiem jest datowana na XII wiek [[Saga o Gotlandczykach]], spisana w języku [[starogotlandzki]]m). Dzieli się je zwykle – na |
Pierwotnie przekazywane ustnie, były w wiekach XIII - XIV spisywane na Islandii w języku staronordyjskim (wyjątkiem jest datowana na XII wiek ''[[Saga o Gotlandczykach]]'', spisana w języku [[starogotlandzki]]m). Dzieli się je zwykle – na podstawie tematyki – na pięć grup: |
||
* sagi królewskie, poświęcone władcom norweskim i duńskim, sprawującym rządy w IX-XII wieku; |
* sagi królewskie, poświęcone władcom norweskim i duńskim, sprawującym rządy w IX-XII wieku (na przykład ''[[Heimskringla]]''); |
||
* [[sagi islandzkie]], dotyczące okresu pierwszego osadnictwa i kształtowania się zrębów [[ |
* [[sagi islandzkie]], dotyczące okresu pierwszego osadnictwa i kształtowania się zrębów [[państwo]]wości islandzkiej, to jest latom 900-1030; są to w większości dzieła anonimowe, powstałe w XII-XIII wieku i zawierające dzieje wielkich rodów islandzkich (niektóre z nich: ''[[Saga o Egilu]]'','' [[Saga o Njalu]]'', ''[[Saga o Gislim]]''); |
||
* sagi bohaterskie, zainspirowane [[Mitologia germańska|mitologią germańską]] (np.''Saga o |
* sagi bohaterskie, zainspirowane [[Mitologia germańska|mitologią germańską]] (np. ''Saga o Völsungach''); |
||
* tak zwane sagi współczesne – powstały w XII i XIII wieku, ale koncentrowały się wokół postaci wodzów i biskupów współczesnych autorom, z których nie wszyscy byli anonimowi; |
* tak zwane sagi współczesne – powstały w XII i XIII wieku, ale koncentrowały się wokół postaci wodzów i biskupów współczesnych autorom, z których nie wszyscy byli anonimowi; |
||
* sagi rycerskie, na które składają się |
* sagi rycerskie, na które składają się głównie przekłady i przeróbki obcych romansów (m.in. o Trystianie i Izoldzie, Aleksandrze Wielkim, Karolu Wielkim, królu Arturze). |
||
Z początkiem XIV wieku twórcy sag zaczęli porzucać stopniowo oryginalne motywy islandzkie na rzecz wzorów obcych, głównie romańskich i celtyckich, a do gatunku coraz bardziej przenikały wątki fantastyczne. |
Z początkiem XIV wieku twórcy sag zaczęli porzucać stopniowo oryginalne motywy islandzkie na rzecz wzorów obcych, głównie romańskich i celtyckich, a do gatunku coraz bardziej przenikały wątki fantastyczne. |
||
== Nowożytność == |
== Nowożytność == |
||
Przez bardzo długi okres sagi nie były znane w innych literaturach europejskich, dopiero w II połowie XIX wieku zostały spopularyzowane w Europie dzięki angielskim tłumaczeniom i [[Parafraza|parafrazom]] autorstwa [[William Morris|Williama Morrisa]], stając się przedmiotem zainteresowania, a także inspiracji – np. [[Henry Wadsworth Longfellow]], pisząc swój poemat ''Saga of King Olaf'' (''Saga o królu Olafie''), czerpał ze zbioru staroislandzkich sag ''[[Heimskringla]]''. |
Przez bardzo długi okres sagi nie były znane w innych literaturach europejskich, dopiero w II połowie XIX wieku zostały spopularyzowane w Europie dzięki angielskim tłumaczeniom i [[Parafraza|parafrazom]] autorstwa [[William Morris|Williama Morrisa]], stając się przedmiotem zainteresowania, a także inspiracji – np. [[Henry Wadsworth Longfellow]], pisząc swój poemat ''Saga of King Olaf'' (''Saga o królu Olafie''), czerpał ze zbioru staroislandzkich sag ''[[Heimskringla]]''. |
||
Na język polski klasyczne staroislandzkie sagi tłumaczyła m.in. [[Apolonia Załuska-Strömberg]]. Sagi opracowywał również [[Artur Górski (krytyk literacki)|Artur Górski]] (''Saga o Gislim wyjętym spod prawa i inne sagi islandzkie'', 1931) |
|||
Przykładowe sagi: ''Saga o Njalu'', ''Saga o Gunnlaugu Wężowym Języku'', ''Saga o Fridthiofie Śmiałym'', ''Saga rodu z Laxdalu'', ''Saga o Egilu''. |
Przykładowe sagi: ''Saga o Njalu'', ''[[Saga o Gunnlaugu Wężowym Języku]]'', ''Saga o Fridthiofie Śmiałym'', ''Saga rodu z Laxdalu'', ''Saga o Egilu''. |
||
=== Sagi przetłumaczone na język polski === |
|||
* [[Saga o Hawardzie z Fiordu Lodowego]] ([[Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza]], Warszawa 1960) |
|||
* [[Saga o Hrafnkelu, Ofiarniku Freja]] (Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza, Warszawa 1960) |
|||
* [[Saga o Gudrun]] (Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza, Warszawa 1960) |
|||
* [[Saga o Gislim Wyjętym Spod Prawa]] (Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza, Warszawa 1960) |
|||
* [[Saba o Torsteinie Obitym]] (Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza, Warszawa 1960) |
|||
* [[Saga o Gunnlaugu Wężowym Języku]] ([[Zakład Narodowy im. Ossolińskich|Ossolineum]], Wrocław 1968; [[Biblioteka Narodowa (seria)|Biblioteka Narodowa]] Seria II, Nr 157) |
|||
* [[Saga o Njalu]] ([[Wydawnictwo Poznańskie]], Poznań 1968) |
|||
* [[Saga rodu z Laxdalu]] (Wyd. Poznańskie, Poznań 1973) |
|||
* [[Saga o Egilu]] (Wyd. Poznańskie, Poznań 1974) |
|||
* [[Saga o Fridthiofie Śmiałym]] („Poezja”, nr 10(107)/1974) |
|||
* [[Saga o Grenlandczykach]], [[Saga o Eryku Rudym]] ([[Księgarnia Akademicka]], Kraków 2006) |
|||
* [[Saga o Halfdanie, synu Eysteinna]] ([[Wydawnictwo Armoryka]], Sandomierz 2008) |
|||
* [[Saga o Hønsa-Thórim]] (Wyd. Armoryka, Sandomierz 2008) |
|||
* [[Saga rodu Wölsungów|Saga o Völsungach]] (Wyd. Armoryka, Sandomierz 2009) |
|||
* [[Saga o Viga-Glumie]] (Wyd. Armoryka, Sandomierz 2010) |
|||
* [[Saga o wikingach z Jom (Jómsvikinga saga)]] (Wyd. Armoryka, Sandomierz 2011) |
|||
* [[Saga o Hallfredzie skaldzie kłopotliwym]] (Wyd. Chronicon, Wrocław 2011) |
|||
* [[Saga o Olafie Tryggvasonie]] ([[Księgarnia Akademicka]], Kraków 2013) |
|||
== Współcześnie == |
== Współcześnie == |
||
Obecnie sagą nazywane są również utwory epickie opisujące losy rodziny lub pojedynczego bohatera. |
Obecnie sagą nazywane są również utwory epickie opisujące losy rodziny lub pojedynczego bohatera. |
||
Przykładem jest wydany w latach 1906–1921 cykl powieści ''[[Saga rodu Forsyte’ów (cykl powieści)|Saga rodu Forsyte’ów]]'' autorstwa [[John Galsworthy|Johna Galsworthy’ego]], jak również [[serial]]e na podstawie tej powieści. |
|||
[[Władysław Jan Grabski]] napisał powieść historyczną ''Saga o jarlu Broniszu'' wydaną w 1946 roku. |
|||
''[[ |
''[[Saga o wiedźminie|Sagą o wiedźminie]]'' nazwał cykl książek o wiedźminie [[Geralt z Rivii|Geralcie]] wydawca tegoż cyklu. Sam autor – [[Andrzej Sapkowski]] – zamierzał nadać mu tytuł ''Krew elfów''. |
||
Wydawnictwo Pol-Nordica wydało kilka razy ''[[Saga o Ludziach Lodu|Sagę o Ludziach Lodu]]'', ''Sagę o Czarnoksiężniku'' czy ''Sagę o Królestwie Światła'' autorstwa norweskiej pisarki [[Margit Sandemo]]. |
Wydawnictwo Pol-Nordica wydało kilka razy ''[[Saga o Ludziach Lodu|Sagę o Ludziach Lodu]]'', ''Sagę o Czarnoksiężniku'' czy ''Sagę o Królestwie Światła'' autorstwa norweskiej pisarki [[Margit Sandemo]]. |
||
Linia 52: | Linia 35: | ||
{{wikisłownik|saga}} |
{{wikisłownik|saga}} |
||
* [[literatura islandzka]] |
* [[literatura islandzka]] |
||
* [[Saga ( |
* [[Saga (zespół muzyczny)]] |
||
* [[Saga (miasto)]] |
* [[Saga (miasto)]] |
||
* [[Runy (pieśni)]] |
|||
== Bibliografia == |
== Bibliografia == |
||
* J.A. Cuddon, ''Dictionary of Literary Terms and Literary Theory'', Penguin Books, 1991, {{ISBN|0-14-051227-6}} |
|||
* Słownik terminów literackich, red. [[Janusz Sławiński (filolog)|Janusz Sławiński]], Ossolineum, 2000, {{ISBN|83-04-04417-X}} |
|||
* Wielka Encyklopedia Powszechna PWN, tom 10, Warszawa, 1967 |
|||
⚫ | |||
{{Kontrola autorytatywna}} |
|||
⚫ | |||
[[Kategoria:Powieść|saga]] |
|||
{{link FA|no}} |
|||
[[Kategoria:Sagi| ]] |
Aktualna wersja na dzień 17:57, 25 gru 2023
Saga (isl. sögur) – staroskandynawskie dzieło epickie o legendarnych lub historycznych bohaterach i wybitnych rodach – wyprawach wikingów, migracji na Islandię.
Geneza i tematyka
[edytuj | edytuj kod]Pierwotnie przekazywane ustnie, były w wiekach XIII - XIV spisywane na Islandii w języku staronordyjskim (wyjątkiem jest datowana na XII wiek Saga o Gotlandczykach, spisana w języku starogotlandzkim). Dzieli się je zwykle – na podstawie tematyki – na pięć grup:
- sagi królewskie, poświęcone władcom norweskim i duńskim, sprawującym rządy w IX-XII wieku (na przykład Heimskringla);
- sagi islandzkie, dotyczące okresu pierwszego osadnictwa i kształtowania się zrębów państwowości islandzkiej, to jest latom 900-1030; są to w większości dzieła anonimowe, powstałe w XII-XIII wieku i zawierające dzieje wielkich rodów islandzkich (niektóre z nich: Saga o Egilu, Saga o Njalu, Saga o Gislim);
- sagi bohaterskie, zainspirowane mitologią germańską (np. Saga o Völsungach);
- tak zwane sagi współczesne – powstały w XII i XIII wieku, ale koncentrowały się wokół postaci wodzów i biskupów współczesnych autorom, z których nie wszyscy byli anonimowi;
- sagi rycerskie, na które składają się głównie przekłady i przeróbki obcych romansów (m.in. o Trystianie i Izoldzie, Aleksandrze Wielkim, Karolu Wielkim, królu Arturze).
Z początkiem XIV wieku twórcy sag zaczęli porzucać stopniowo oryginalne motywy islandzkie na rzecz wzorów obcych, głównie romańskich i celtyckich, a do gatunku coraz bardziej przenikały wątki fantastyczne.
Nowożytność
[edytuj | edytuj kod]Przez bardzo długi okres sagi nie były znane w innych literaturach europejskich, dopiero w II połowie XIX wieku zostały spopularyzowane w Europie dzięki angielskim tłumaczeniom i parafrazom autorstwa Williama Morrisa, stając się przedmiotem zainteresowania, a także inspiracji – np. Henry Wadsworth Longfellow, pisząc swój poemat Saga of King Olaf (Saga o królu Olafie), czerpał ze zbioru staroislandzkich sag Heimskringla.
Na język polski klasyczne staroislandzkie sagi tłumaczyła m.in. Apolonia Załuska-Strömberg. Sagi opracowywał również Artur Górski (Saga o Gislim wyjętym spod prawa i inne sagi islandzkie, 1931)
Przykładowe sagi: Saga o Njalu, Saga o Gunnlaugu Wężowym Języku, Saga o Fridthiofie Śmiałym, Saga rodu z Laxdalu, Saga o Egilu.
Współcześnie
[edytuj | edytuj kod]Obecnie sagą nazywane są również utwory epickie opisujące losy rodziny lub pojedynczego bohatera.
Przykładem jest wydany w latach 1906–1921 cykl powieści Saga rodu Forsyte’ów autorstwa Johna Galsworthy’ego, jak również seriale na podstawie tej powieści.
Władysław Jan Grabski napisał powieść historyczną Saga o jarlu Broniszu wydaną w 1946 roku.
Sagą o wiedźminie nazwał cykl książek o wiedźminie Geralcie wydawca tegoż cyklu. Sam autor – Andrzej Sapkowski – zamierzał nadać mu tytuł Krew elfów.
Wydawnictwo Pol-Nordica wydało kilka razy Sagę o Ludziach Lodu, Sagę o Czarnoksiężniku czy Sagę o Królestwie Światła autorstwa norweskiej pisarki Margit Sandemo.
Zobacz też
[edytuj | edytuj kod]Bibliografia
[edytuj | edytuj kod]- J.A. Cuddon, Dictionary of Literary Terms and Literary Theory, Penguin Books, 1991, ISBN 0-14-051227-6
- Słownik terminów literackich, red. Janusz Sławiński, Ossolineum, 2000, ISBN 83-04-04417-X
- Wielka Encyklopedia Powszechna PWN, tom 10, Warszawa, 1967