Przejdź do zawartości

Saga (literatura): Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m Anulowanie wersji 50535819 autora 94.254.145.64 (dyskusja)
lit.
 
(Nie pokazano 13 wersji utworzonych przez 12 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
[[Plik:AM 738 4to Valhöll.jpg|thumb|Scena z [[Islandia|islandzkiego]] manuskrypu z XVII wieku.]]
[[Plik:AM 738 4to Valhöll.jpg|thumb|Scena z [[Islandia|islandzkiego]] manuskryptu z XVII wieku]]
{{dopracować|przypisy=2021-03}}
'''Saga''' ([[język islandzki|is.]] ''sögur'') – staroskandynawskie dzieło epickie o legendarnych lub historycznych bohaterach i wybitnych rodach – wyprawach wikingów, migracji na Islandię.
'''Saga''' ({{w języku|is|sögur}}) – staroskandynawskie dzieło epickie o legendarnych lub historycznych bohaterach i wybitnych rodach – wyprawach wikingów, migracji na Islandię.


== Geneza i tematyka ==
== Geneza i tematyka ==
Pierwotnie przekazywane ustnie, były w wiekach XIII - XIV spisywane na Islandii w języku staronordyjskim (wyjątkiem jest datowana na XII wiek ''[[Saga o Gotlandczykach]]'', spisana w języku [[starogotlandzki]]m). Dzieli się je zwykle – na podstawie tematyki – na pięć grup:
Pierwotnie przekazywane ustnie, były w wiekach XIII - XIV spisywane na Islandii w języku staronordyjskim (wyjątkiem jest datowana na XII wiek ''[[Saga o Gotlandczykach]]'', spisana w języku [[starogotlandzki]]m). Dzieli się je zwykle – na podstawie tematyki – na pięć grup:


* sagi królewskie, poświęcone władcom norweskim i duńskim, sprawującym rządy w IX-XII wieku;
* sagi królewskie, poświęcone władcom norweskim i duńskim, sprawującym rządy w IX-XII wieku (na przykład ''[[Heimskringla]]'');
* [[sagi islandzkie]], dotyczące okresu pierwszego osadnictwa i kształtowania się zrębów [[państwo]]wości islandzkiej, to jest latom 900-1030; są to w większości dzieła anonimowe, powstałe w XII-XIII wieku i zawierające dzieje wielkich rodów islandzkich (niektóre z nich: ''[[Saga o Egilu]]'','' [[Saga o Njalu]]'', ''[[Saga o Gislim]]'');
* [[sagi islandzkie]], dotyczące okresu pierwszego osadnictwa i kształtowania się zrębów [[państwo]]wości islandzkiej, to jest latom 900-1030; są to w większości dzieła anonimowe, powstałe w XII-XIII wieku i zawierające dzieje wielkich rodów islandzkich (niektóre z nich: ''[[Saga o Egilu]]'','' [[Saga o Njalu]]'', ''[[Saga o Gislim]]'');
* sagi bohaterskie, zainspirowane [[Mitologia germańska|mitologią germańską]] (np. ''Saga o Völsungach'');
* sagi bohaterskie, zainspirowane [[Mitologia germańska|mitologią germańską]] (np. ''Saga o Völsungach'');
Linia 16: Linia 17:
Przez bardzo długi okres sagi nie były znane w innych literaturach europejskich, dopiero w II połowie XIX wieku zostały spopularyzowane w Europie dzięki angielskim tłumaczeniom i [[Parafraza|parafrazom]] autorstwa [[William Morris|Williama Morrisa]], stając się przedmiotem zainteresowania, a także inspiracji – np. [[Henry Wadsworth Longfellow]], pisząc swój poemat ''Saga of King Olaf'' (''Saga o królu Olafie''), czerpał ze zbioru staroislandzkich sag ''[[Heimskringla]]''.
Przez bardzo długi okres sagi nie były znane w innych literaturach europejskich, dopiero w II połowie XIX wieku zostały spopularyzowane w Europie dzięki angielskim tłumaczeniom i [[Parafraza|parafrazom]] autorstwa [[William Morris|Williama Morrisa]], stając się przedmiotem zainteresowania, a także inspiracji – np. [[Henry Wadsworth Longfellow]], pisząc swój poemat ''Saga of King Olaf'' (''Saga o królu Olafie''), czerpał ze zbioru staroislandzkich sag ''[[Heimskringla]]''.


W Polsce sagi opracowywał m.in. [[Artur Górski (krytyk literacki)|Artur Górski]] (''Saga o Gislim wyjętym spod prawa i inne sagi islandzkie'', 1931)
Na język polski klasyczne staroislandzkie sagi tłumaczyła m.in. [[Apolonia Załuska-Strömberg]]. Sagi opracowywał również [[Artur Górski (krytyk literacki)|Artur Górski]] (''Saga o Gislim wyjętym spod prawa i inne sagi islandzkie'', 1931)


Przykładowe sagi: ''Saga o Njalu'', ''Saga o Gunnlaugu Wężowym Języku'', ''Saga o Fridthiofie Śmiałym'', ''Saga rodu z Laxdalu'', ''Saga o Egilu''.
Przykładowe sagi: ''Saga o Njalu'', ''[[Saga o Gunnlaugu Wężowym Języku]]'', ''Saga o Fridthiofie Śmiałym'', ''Saga rodu z Laxdalu'', ''Saga o Egilu''.

=== Sagi przetłumaczone na język polski ===
* ''Saga o Hawardzie z Fiordu Lodowego'' ([[Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza]], Warszawa 1960)
* ''Saga o Hrafnkelu, Ofiarniku Freja'' (Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza, Warszawa 1960)
* ''Saga o Gudrun'' (Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza, Warszawa 1960)
* ''Saga o Gislim Wyjętym Spod Prawa'' (Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza, Warszawa 1960)
* ''Saga o Torsteinie Obitym'' (Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza, Warszawa 1960)
* ''Saga o Gunnlaugu Wężowym Języku'' ([[Zakład Narodowy im. Ossolińskich|Ossolineum]], Wrocław 1968; [[Biblioteka Narodowa (seria)|Biblioteka Narodowa]] Seria II, Nr 157)
* ''Saga o Njalu'' ([[Wydawnictwo Poznańskie]], Poznań 1968)
* ''Saga rodu z Laxdalu'' (Wyd. Poznańskie, Poznań 1973)
* ''Saga o Egilu'' (Wyd. Poznańskie, Poznań 1974)
* ''Saga o Fridthiofie Śmiałym'' („Poezja”, nr 10(107)/1974)
* ''Saga o Grenlandczykach'', ''Saga o Eryku Rudym'' ([[Księgarnia Akademicka]], Kraków 2006)
* ''Saga o Halfdanie, synu Eysteinna'' ([[Wydawnictwo Armoryka]], Sandomierz 2008)
* ''Saga o Hønsa-Thórim'' (Wyd. Armoryka, Sandomierz 2008)
* ''Opowieść o Audunie z Zachodnich Fiordów'' (Wyd. Armoryka, Sandomierz 2008)
* ''Opowieść o Norna-Geście'' (Wyd. Armoryka, Sandomierz 2009)
* ''Saga o Völsungach'' (Wyd. Armoryka, Sandomierz 2009)
* ''Saga o Viga-Glumie'' (Wyd. Armoryka, Sandomierz 2010)
* ''Saga o wikingach z Jom (Jómsvikinga saga)'' (Wyd. Armoryka, Sandomierz 2011) – tłumaczenie duńskiego przekładu Carla Christiana Rafna z 1829 r.
* ''Saga o Hallfredzie skaldzie kłopotliwym'' (Wyd. Chronicon, Wrocław 2011)
* ''Saga o Olafie Tryggvasonie'' ([[Księgarnia Akademicka]], Kraków 2013)


== Współcześnie ==
== Współcześnie ==
Obecnie sagą nazywane są również utwory epickie opisujące losy rodziny lub pojedynczego bohatera.
Obecnie sagą nazywane są również utwory epickie opisujące losy rodziny lub pojedynczego bohatera.


W [[Polska|Polsce]] znana jest wydana w 1922 roku powieść ''Saga rodu Forsythe’ów'' autorstwa [[John Galsworthy|Johna Galsworthy’ego]], jak również [[serial]] na podstawie tej powieści.
Przykładem jest wydany w latach 1906–1921 cykl powieści ''[[Saga rodu Forsyte’ów (cykl powieści)|Saga rodu Forsyte’ów]]'' autorstwa [[John Galsworthy|Johna Galsworthy’ego]], jak również [[serial]]e na podstawie tej powieści.


[[Władysław Jan Grabski]] napisał powieść historyczną ''Saga o jarlu Broniszu'' wydaną w 1946 roku.
[[Władysław Jan Grabski]] napisał powieść historyczną ''Saga o jarlu Broniszu'' wydaną w 1946 roku.
Linia 66: Linia 45:
{{Mitologia nordycka}}
{{Mitologia nordycka}}


{{Kontrola autorytatywna}}
[[Kategoria:Mitologia nordycka]]

[[Kategoria:Powieść|saga]]
[[Kategoria:Powieść|saga]]
[[Kategoria:Literatura średniowiecza]]
[[Kategoria:Sagi| ]]

Aktualna wersja na dzień 17:57, 25 gru 2023

Scena z islandzkiego manuskryptu z XVII wieku

Saga (isl. sögur) – staroskandynawskie dzieło epickie o legendarnych lub historycznych bohaterach i wybitnych rodach – wyprawach wikingów, migracji na Islandię.

Geneza i tematyka

[edytuj | edytuj kod]

Pierwotnie przekazywane ustnie, były w wiekach XIII - XIV spisywane na Islandii w języku staronordyjskim (wyjątkiem jest datowana na XII wiek Saga o Gotlandczykach, spisana w języku starogotlandzkim). Dzieli się je zwykle – na podstawie tematyki – na pięć grup:

  • sagi królewskie, poświęcone władcom norweskim i duńskim, sprawującym rządy w IX-XII wieku (na przykład Heimskringla);
  • sagi islandzkie, dotyczące okresu pierwszego osadnictwa i kształtowania się zrębów państwowości islandzkiej, to jest latom 900-1030; są to w większości dzieła anonimowe, powstałe w XII-XIII wieku i zawierające dzieje wielkich rodów islandzkich (niektóre z nich: Saga o Egilu, Saga o Njalu, Saga o Gislim);
  • sagi bohaterskie, zainspirowane mitologią germańską (np. Saga o Völsungach);
  • tak zwane sagi współczesne – powstały w XII i XIII wieku, ale koncentrowały się wokół postaci wodzów i biskupów współczesnych autorom, z których nie wszyscy byli anonimowi;
  • sagi rycerskie, na które składają się głównie przekłady i przeróbki obcych romansów (m.in. o Trystianie i Izoldzie, Aleksandrze Wielkim, Karolu Wielkim, królu Arturze).

Z początkiem XIV wieku twórcy sag zaczęli porzucać stopniowo oryginalne motywy islandzkie na rzecz wzorów obcych, głównie romańskich i celtyckich, a do gatunku coraz bardziej przenikały wątki fantastyczne.

Nowożytność

[edytuj | edytuj kod]

Przez bardzo długi okres sagi nie były znane w innych literaturach europejskich, dopiero w II połowie XIX wieku zostały spopularyzowane w Europie dzięki angielskim tłumaczeniom i parafrazom autorstwa Williama Morrisa, stając się przedmiotem zainteresowania, a także inspiracji – np. Henry Wadsworth Longfellow, pisząc swój poemat Saga of King Olaf (Saga o królu Olafie), czerpał ze zbioru staroislandzkich sag Heimskringla.

Na język polski klasyczne staroislandzkie sagi tłumaczyła m.in. Apolonia Załuska-Strömberg. Sagi opracowywał również Artur Górski (Saga o Gislim wyjętym spod prawa i inne sagi islandzkie, 1931)

Przykładowe sagi: Saga o Njalu, Saga o Gunnlaugu Wężowym Języku, Saga o Fridthiofie Śmiałym, Saga rodu z Laxdalu, Saga o Egilu.

Współcześnie

[edytuj | edytuj kod]

Obecnie sagą nazywane są również utwory epickie opisujące losy rodziny lub pojedynczego bohatera.

Przykładem jest wydany w latach 1906–1921 cykl powieści Saga rodu Forsyte’ów autorstwa Johna Galsworthy’ego, jak również seriale na podstawie tej powieści.

Władysław Jan Grabski napisał powieść historyczną Saga o jarlu Broniszu wydaną w 1946 roku.

Sagą o wiedźminie nazwał cykl książek o wiedźminie Geralcie wydawca tegoż cyklu. Sam autor – Andrzej Sapkowski – zamierzał nadać mu tytuł Krew elfów.

Wydawnictwo Pol-Nordica wydało kilka razy Sagę o Ludziach Lodu, Sagę o Czarnoksiężniku czy Sagę o Królestwie Światła autorstwa norweskiej pisarki Margit Sandemo.

Zobacz też

[edytuj | edytuj kod]

Bibliografia

[edytuj | edytuj kod]