Saga (literatura): Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Michał Ski (dyskusja | edycje) →Współcześnie: drobne redakcyjne, drobne merytoryczne, wikizacja |
lit. |
||
Linia 17: | Linia 17: | ||
Przez bardzo długi okres sagi nie były znane w innych literaturach europejskich, dopiero w II połowie XIX wieku zostały spopularyzowane w Europie dzięki angielskim tłumaczeniom i [[Parafraza|parafrazom]] autorstwa [[William Morris|Williama Morrisa]], stając się przedmiotem zainteresowania, a także inspiracji – np. [[Henry Wadsworth Longfellow]], pisząc swój poemat ''Saga of King Olaf'' (''Saga o królu Olafie''), czerpał ze zbioru staroislandzkich sag ''[[Heimskringla]]''. |
Przez bardzo długi okres sagi nie były znane w innych literaturach europejskich, dopiero w II połowie XIX wieku zostały spopularyzowane w Europie dzięki angielskim tłumaczeniom i [[Parafraza|parafrazom]] autorstwa [[William Morris|Williama Morrisa]], stając się przedmiotem zainteresowania, a także inspiracji – np. [[Henry Wadsworth Longfellow]], pisząc swój poemat ''Saga of King Olaf'' (''Saga o królu Olafie''), czerpał ze zbioru staroislandzkich sag ''[[Heimskringla]]''. |
||
Na język polski klasyczne staroislandzkie sagi |
Na język polski klasyczne staroislandzkie sagi tłumaczyła m.in. [[Apolonia Załuska-Strömberg]]. Sagi opracowywał również [[Artur Górski (krytyk literacki)|Artur Górski]] (''Saga o Gislim wyjętym spod prawa i inne sagi islandzkie'', 1931) |
||
Przykładowe sagi: ''Saga o Njalu'', ''[[Saga o Gunnlaugu Wężowym Języku]]'', ''Saga o Fridthiofie Śmiałym'', ''Saga rodu z Laxdalu'', ''Saga o Egilu''. |
Przykładowe sagi: ''Saga o Njalu'', ''[[Saga o Gunnlaugu Wężowym Języku]]'', ''Saga o Fridthiofie Śmiałym'', ''Saga rodu z Laxdalu'', ''Saga o Egilu''. |
Aktualna wersja na dzień 17:57, 25 gru 2023
Saga (isl. sögur) – staroskandynawskie dzieło epickie o legendarnych lub historycznych bohaterach i wybitnych rodach – wyprawach wikingów, migracji na Islandię.
Geneza i tematyka
[edytuj | edytuj kod]Pierwotnie przekazywane ustnie, były w wiekach XIII - XIV spisywane na Islandii w języku staronordyjskim (wyjątkiem jest datowana na XII wiek Saga o Gotlandczykach, spisana w języku starogotlandzkim). Dzieli się je zwykle – na podstawie tematyki – na pięć grup:
- sagi królewskie, poświęcone władcom norweskim i duńskim, sprawującym rządy w IX-XII wieku (na przykład Heimskringla);
- sagi islandzkie, dotyczące okresu pierwszego osadnictwa i kształtowania się zrębów państwowości islandzkiej, to jest latom 900-1030; są to w większości dzieła anonimowe, powstałe w XII-XIII wieku i zawierające dzieje wielkich rodów islandzkich (niektóre z nich: Saga o Egilu, Saga o Njalu, Saga o Gislim);
- sagi bohaterskie, zainspirowane mitologią germańską (np. Saga o Völsungach);
- tak zwane sagi współczesne – powstały w XII i XIII wieku, ale koncentrowały się wokół postaci wodzów i biskupów współczesnych autorom, z których nie wszyscy byli anonimowi;
- sagi rycerskie, na które składają się głównie przekłady i przeróbki obcych romansów (m.in. o Trystianie i Izoldzie, Aleksandrze Wielkim, Karolu Wielkim, królu Arturze).
Z początkiem XIV wieku twórcy sag zaczęli porzucać stopniowo oryginalne motywy islandzkie na rzecz wzorów obcych, głównie romańskich i celtyckich, a do gatunku coraz bardziej przenikały wątki fantastyczne.
Nowożytność
[edytuj | edytuj kod]Przez bardzo długi okres sagi nie były znane w innych literaturach europejskich, dopiero w II połowie XIX wieku zostały spopularyzowane w Europie dzięki angielskim tłumaczeniom i parafrazom autorstwa Williama Morrisa, stając się przedmiotem zainteresowania, a także inspiracji – np. Henry Wadsworth Longfellow, pisząc swój poemat Saga of King Olaf (Saga o królu Olafie), czerpał ze zbioru staroislandzkich sag Heimskringla.
Na język polski klasyczne staroislandzkie sagi tłumaczyła m.in. Apolonia Załuska-Strömberg. Sagi opracowywał również Artur Górski (Saga o Gislim wyjętym spod prawa i inne sagi islandzkie, 1931)
Przykładowe sagi: Saga o Njalu, Saga o Gunnlaugu Wężowym Języku, Saga o Fridthiofie Śmiałym, Saga rodu z Laxdalu, Saga o Egilu.
Współcześnie
[edytuj | edytuj kod]Obecnie sagą nazywane są również utwory epickie opisujące losy rodziny lub pojedynczego bohatera.
Przykładem jest wydany w latach 1906–1921 cykl powieści Saga rodu Forsyte’ów autorstwa Johna Galsworthy’ego, jak również seriale na podstawie tej powieści.
Władysław Jan Grabski napisał powieść historyczną Saga o jarlu Broniszu wydaną w 1946 roku.
Sagą o wiedźminie nazwał cykl książek o wiedźminie Geralcie wydawca tegoż cyklu. Sam autor – Andrzej Sapkowski – zamierzał nadać mu tytuł Krew elfów.
Wydawnictwo Pol-Nordica wydało kilka razy Sagę o Ludziach Lodu, Sagę o Czarnoksiężniku czy Sagę o Królestwie Światła autorstwa norweskiej pisarki Margit Sandemo.
Zobacz też
[edytuj | edytuj kod]Bibliografia
[edytuj | edytuj kod]- J.A. Cuddon, Dictionary of Literary Terms and Literary Theory, Penguin Books, 1991, ISBN 0-14-051227-6
- Słownik terminów literackich, red. Janusz Sławiński, Ossolineum, 2000, ISBN 83-04-04417-X
- Wielka Encyklopedia Powszechna PWN, tom 10, Warszawa, 1967