Wikipedia:Kawiarenka/Nazewnictwo: Różnice pomiędzy wersjami
→"W Ukrainie" czy "na Ukrainie": Odpowiedź |
|||
Linia 140: | Linia 140: | ||
* "W Słowacji" i "na Słowacji", itp... też. [[Specjalna:Wkład/83.30.174.139|83.30.174.139]] ([[Dyskusja wikipedysty:83.30.174.139|dyskusja]]) 15:09, 6 lut 2024 (CET) |
* "W Słowacji" i "na Słowacji", itp... też. [[Specjalna:Wkład/83.30.174.139|83.30.174.139]] ([[Dyskusja wikipedysty:83.30.174.139|dyskusja]]) 15:09, 6 lut 2024 (CET) |
||
** A któż to mówi "w Słowacji", bo chyba nie Polak ?! Po jakiemu to ?! Czyżby Wikisłownik tworzyli zawodowi językoznawcy ? Raczej nie. Co to za argument ? Nie lepiej napisać: "bo tak zaleciła RJP, bo taki dostała prikaz (żeby członkowie RJP zrozumieli) od swoich chlebodawców, bo takie jest polityczne polecenie, bo należy ubogacać język Polski". Co zresztą ogólnie wiadomo. Byłoby uczciwiej. [[Wikipedysta:Zetpe0202|Zetpe0202]] ([[Dyskusja wikipedysty:Zetpe0202|dyskusja]]) 16:46, 6 lut 2024 (CET) |
** A któż to mówi "w Słowacji", bo chyba nie Polak ?! Po jakiemu to ?! Czyżby Wikisłownik tworzyli zawodowi językoznawcy ? Raczej nie. Co to za argument ? Nie lepiej napisać: "bo tak zaleciła RJP, bo taki dostała prikaz (żeby członkowie RJP zrozumieli) od swoich chlebodawców, bo takie jest polityczne polecenie, bo należy ubogacać język Polski". Co zresztą ogólnie wiadomo. Byłoby uczciwiej. [[Wikipedysta:Zetpe0202|Zetpe0202]] ([[Dyskusja wikipedysty:Zetpe0202|dyskusja]]) 16:46, 6 lut 2024 (CET) |
||
**:Wystarczy przejść się do biblioteki i poczytać książki dotyczące Słowacji (a ukazało się ich w Polsce i w języku polskim całkiem dużo), by zobaczyć, że "w Słowacji" jest powszechnie stosowane (i oczywiście poprawne). Ale lepiej sobie przecież książkami nie zawracać głowy, bo prościej napisać, co się na ulicy zasłyszało. [[Specjalna:Wkład/194.165.48.1|194.165.48.1]] ([[Dyskusja wikipedysty:194.165.48.1|dyskusja]]) 14:56, 7 lut 2024 (CET) |
|||
* "W Litwie" i "na Litwie", kolejna obocznosć. [[Specjalna:Wkład/83.30.191.91|83.30.191.91]] ([[Dyskusja wikipedysty:83.30.191.91|dyskusja]]) 13:40, 7 lut 2024 (CET) |
* "W Litwie" i "na Litwie", kolejna obocznosć. [[Specjalna:Wkład/83.30.191.91|83.30.191.91]] ([[Dyskusja wikipedysty:83.30.191.91|dyskusja]]) 13:40, 7 lut 2024 (CET) |
||
Wersja z 14:56, 7 lut 2024
Obserwuj stolik • Archiwum stolika • Wszystkie stoliki • Skróty: WP:NAZ, WP:BAR:NAZ
Czy istnieje jakieś umocowanie dla takiego tytułu? Nie pojawia się on ani w leadzie, ani w infoboksie. BasileusAutokratorPL (dyskusja) 16:27, 6 sty 2024 (CET)
- W bazie FilmPolski.pl film figuruje bez tytułu Kleks. Moim zdaniem artykuł powinien zostać przeniesiony pod Akademia pana Kleksa (film 2023). @AramilFeraxa – co o tym myślisz? Ironupiwada (dyskusja) 17:32, 6 sty 2024 (CET)
- Na stronie wydawcy też mamy bez Kleks. Wobec tego powinno być tak, jak pisze wyżej @Ironupiwada. AramilFeraxa (Napisz do mnie!) 18:31, 6 sty 2024 (CET)
- @BasileusAutokratorPL Hasło przeniesione. Ironupiwada (dyskusja) 20:38, 10 sty 2024 (CET)
- Przekierowanie zostawić czy usunąć? Sidevar (dyskusja) 21:32, 10 sty 2024 (CET)
- @Sidevar Chyba nie ma potrzeby zostawiać, linki do przestrzeni głównej już poprawiłem. Ironupiwada (dyskusja) 22:47, 10 sty 2024 (CET)
- Hasło „Kleks: Akademia pana Kleksa” utworzono ponad rok temu. Pozostawienie przekierowania nic nie zaszkodzi. Zob. Nie kasuj przekierowań. Michał Sobkowski dyskusja 15:14, 11 sty 2024 (CET)
- Przekierowanie zostawić czy usunąć? Sidevar (dyskusja) 21:32, 10 sty 2024 (CET)
- @BasileusAutokratorPL Hasło przeniesione. Ironupiwada (dyskusja) 20:38, 10 sty 2024 (CET)
- Na stronie wydawcy też mamy bez Kleks. Wobec tego powinno być tak, jak pisze wyżej @Ironupiwada. AramilFeraxa (Napisz do mnie!) 18:31, 6 sty 2024 (CET)
Pewien IP dodaje nazwy miejscowości w mikrojęzyku podlaskim. Jest li to uprawnione i można znaleźć źródła? Tutaj jest podane źródło, ale czy poważne? Ciacho5 (dyskusja) 17:32, 10 sty 2024 (CET)
- Edycje bardziej niż wątpliwe. Źródło słabe – samo podaje: „TEN SERWIS JEST POŚWIĘCONY normalizacji i rozwojowi nowego wschodniosłowiańskiego języka pisanego — podlaskiego”, zaś autorstwo tej strony, widniejących w stopce (Copyright © 2007-2024 by Aleksander and Jan Maksymiuk) wskazuje jednoznacznie na prywatna inicjatywę Jana Maksymiuka, który, nie mając jakiegokolwiek wykształcenia językoznawczego, promuje tworzenie języka poleskiego – te jego działania były wielokrotnie krytykowane przez językoznawców. Nazwy na tej stronie są raczej tylko formami postulowanymi przez Maksymiuka w postulowanym przez Maksymiuka języku. Jeżeli ktoś chce podawać te gwarowe nazwy z obszaru Podlasia powinien raczej sięgnąć po „Urzędowe i gwarowe nazwy miejscowości Białostocczyzny” Kondratiuka (Białystok 2011). Aotearoa dyskusja 19:14, 10 sty 2024 (CET)
- IMO zbędne. Warto zamieszczać oficjalne nazwy urzędowa w językach mniejszości, można umieszczać nazwy historyczne (szczególnie jeżeli obowiązywały długo i były powszechnie znane). Biorąc pod uwagę nierozstrzygniętą dyskusję sprzed paru lat umieszczanie tych informacji w leadzie jest przynajmniej kontrowersyjne, a na pewno jest to promowanie nigdy nieużywanego "języka". ~malarz pl PISZ 19:26, 10 sty 2024 (CET)
Strzałowo
Bot Malarza dodał artykuł Strzałowo (województwo warmińsko-mazurskie) o nowoutworzonej osadzie. Strzałowo jest w tym momencie przekierowaniem do Stralsund. Faktycznie, zdarza się spotkać takie spolszczenie tej nazwy, ale nie jest ono chyba szczególnie uzasadnione. Sam artykuł o Stralsundzie nie wspomina nigdzie "Strzałowo", jedynie "Strzałów". Czy zatem nie powinniśmy przenieść artykułu o osadzie do Strzałowo, zamiast trzymać wątpliwie merytoryczne przekierowanie? Chyba że się mylę i ktoś uśródłowi "Strzałowo" jako Stralsund. --katafrakt (✉) 23:50, 10 sty 2024 (CET)
- Zastanawiałem się nad tym, ale wielkość osady raczej nie powala. Są tam chyba tylko zabudowania siedziby nadleśnictwa, pewnie z mieszkaniami leśników. Wolałem więc nie zmieniać stanu zastanego. ~malarz pl PISZ 00:17, 11 sty 2024 (CET)
- Strzałowo powinno być stroną ujednoznaczniającą do: Strzałowo (województwo warmińsko-mazurskie), Rezerwat przyrody Strzałowo, Stralsund. Przy tym ostatnim artykule trzeba dodać nazwę Strzałowo, gdyż jest ona przytaczana w niektórych źródłach. Aotearoa dyskusja 10:28, 11 sty 2024 (CET)
- Jest jeszcze wioska na Białorusi o nazwie Strzałowo (Стрэлава/Стрелово), więc to kolejny argument za zrobieniem ujednoznacznienia ze Strzałowa, a być może także za przeniesieniem Strzałowo (województwo warmińsko-mazurskie) pod Strzałowo (Polska)? Khan Tengri (dyskusja) 11:34, 11 sty 2024 (CET)
- IMO ujednoznacznienie z województwem jest lepsze, bo to białoruskie Strzałowo tez kiedyś było w Polsce, ale nigdy nie było w województwie warmińsko-mazurskim. ~malarz pl PISZ 12:00, 11 sty 2024 (CET)
- Tak to już jest, że miejscowości zmieniały przynależność państwową na przestrzeni dziejów i w tym przypadku takie rozważania to niepotrzebne komplikowanie sprawy. Moim zdaniem powinniśmy brać pod uwagę jedynie stan współczesny. Khan Tengri (dyskusja) 12:27, 11 sty 2024 (CET)
- "Tylko stan współczesny" kłóci się z ponadczasowością. Zbyt dokładne ujednoznacznienie nie jest problemem, no chyba, że by dotyczyło sołectw. Ale ujednoznacznienie województwem jest moim zdaniem zawsze akceptowalne. Nawet jakby to jest obecnie jedna miejscowość. ~malarz pl PISZ 12:36, 11 sty 2024 (CET)
- Tak to już jest, że miejscowości zmieniały przynależność państwową na przestrzeni dziejów i w tym przypadku takie rozważania to niepotrzebne komplikowanie sprawy. Moim zdaniem powinniśmy brać pod uwagę jedynie stan współczesny. Khan Tengri (dyskusja) 12:27, 11 sty 2024 (CET)
- Jest jeszcze wioska na Białorusi o nazwie Strzałowo (Стрэлава/Стрелово), więc to kolejny argument za zrobieniem ujednoznacznienia ze Strzałowa, a być może także za przeniesieniem Strzałowo (województwo warmińsko-mazurskie) pod Strzałowo (Polska)? Khan Tengri (dyskusja) 11:34, 11 sty 2024 (CET)
- Strzałowo powinno być stroną ujednoznaczniającą do: Strzałowo (województwo warmińsko-mazurskie), Rezerwat przyrody Strzałowo, Stralsund. Przy tym ostatnim artykule trzeba dodać nazwę Strzałowo, gdyż jest ona przytaczana w niektórych źródłach. Aotearoa dyskusja 10:28, 11 sty 2024 (CET)
Kwatery czy pola?
Chodzi mi o nazewnictwo cmentarne. We Wrocławiu na największych cmentarzach Osobowice i Grabiszynek części cmentarzy nazywane są polami. Źródło, z którego korzystam (IPN) pisze o polach, choć tu i ówdzie piszą kwatera. Na innych cmentarzach też widywałem kwatery. Czym się różni jedno od drugiego i czego użyć w tekście? kicior99 =^^= 18:38, 11 sty 2024 (CET)
- Pewnie specyfiką lokalną. Gdzieniegdzie są jeszcze rzędy. 37.128.35.65 (dyskusja) 20:30, 11 sty 2024 (CET)
- W Krakowie są kwatery, w kwaterze rząd i miejsce w rzędzie. A nomenklatura stosowana przez funkcjonariuszy IPNu to raczej marne źródło. Zetpe0202 (dyskusja) 14:20, 12 sty 2024 (CET)
- Kicior99: Na dużych cmentarzach poznańskich są pola, a w nich kwatery i rzędy (przykład: pole:35 kwatera:1 rząd:12 miejsce:11). Na mniejszych nie ma pól. Trzeba podawać tak, jak jest w źródle. Michał Sobkowski dyskusja 16:03, 17 sty 2024 (CET)
- @Michał Sobkowski Ale mowa jest o cmentarzu Osobowickim we Wrocławiu, gdzie nie ma kwater, a źródło myli terminy – pisze raz kwatery a raz pola. kicior99 =^^= 16:14, 17 sty 2024 (CET)
- Kicior99: Najlepiej podać rzeczywisty adres pochówku. Jeśli się da, to wg https://groby.cui.wroclaw.pl/ (+przypis [ponieważ to dynamiczna strona, trzeba podać w formie opisowej typu „Wynik wyszukiwania „Imię Nazwisko”]) + przypis do IPN z uwagą o błędzie (jeśli jest inaczej niż w rzeczywistości). Michał Sobkowski dyskusja 19:56, 17 sty 2024 (CET)
- @Michał Sobkowski I tak zrobię, jak tylko wróci mi zapał do edytowania Wikipedii :) Pzdr kicior99 =^^= 19:59, 17 sty 2024 (CET)
- Kicior99: Najlepiej podać rzeczywisty adres pochówku. Jeśli się da, to wg https://groby.cui.wroclaw.pl/ (+przypis [ponieważ to dynamiczna strona, trzeba podać w formie opisowej typu „Wynik wyszukiwania „Imię Nazwisko”]) + przypis do IPN z uwagą o błędzie (jeśli jest inaczej niż w rzeczywistości). Michał Sobkowski dyskusja 19:56, 17 sty 2024 (CET)
- @Michał Sobkowski Ale mowa jest o cmentarzu Osobowickim we Wrocławiu, gdzie nie ma kwater, a źródło myli terminy – pisze raz kwatery a raz pola. kicior99 =^^= 16:14, 17 sty 2024 (CET)
Nie widzę u nas odpowiednika. Chyba powinien być ale jak nazawać i podpiąć (na en jest to podpięte pod odpowiednik Kategoria:Ułaskawieni w Polsce). Mamy w ogóle jakieś hasło o tym? Widze tylko ogólne krótkie Rehabilitacja prawna. Nazwa na en też może nie być dobra. Dla jasności, kategoria na en jest dla "People who were "rehabilitated" (i.e., exonerated) by Poland for crimes that they were convicted of or punished for by Communist Poland". Nie jest to chyba też to samo co en:Political rehabilitation (u nas nie ma hasła...) i en:Rehabilitation (Soviet) (też nie ma). Tam te hasła są głównie o ZSRR i w zasadzie nic o Polsce nie ma - co na en jeszce rozumiem, ale u nas też nic...? Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Słucham? 03:10, 17 sty 2024 (CET)
- Rehabilitacja to nie ułaskawienie. Paelius (dyskusja) 00:21, 18 sty 2024 (CET)
Niepoprawny tytuł hasła. Proszę o przeniesienie pod Przeprawa promowa Karsibór.
Po pierwsze tłumaczę: niepoprawność bierze się stąd, że skrótu MF nie stosuje się hurtem do serii/grupy statków. Oznacza on prom o napędzie motorowym (ang. motor ferry) i umieszczany jest przed nazwą konkretnej jednostki – w tym przypadku każdego z czterech promów o kolejnych nazwach od MF "Karsibór I" do MF "Karsibór IV". Natomiast tytuł MF "Karsibór" sugeruje, że hasło dotyczy promu o nazwie "Karsibór", a taki nie istnieje. To po drugie.
Tertio. Hasło traktuje nie tylko o statkach a o organizacji całej funkcjonującej przeprawy wraz z jej infrastrukturą, jednostkami, problemami eksploatacyjnymi itd.
Zasygnalizowałem już ten problem w dyskusji hasła ([1]) oraz skonsultowałem remedium z adminem ogarniającym te sprawy ([2]+[3]). Zgodnie z jego sugestią napisałem do Kawiarenki. Jarosłaj Łubna (dyskusja) 00:39, 22 sty 2024 (CET)
- Nie znam się na transporcie, więc się wypowiem, jak to wygląda dla laika. Wydaje mi się, że nie każda jednostka pływająca jest wystarczająco encyklopedyczna, żeby mieć artykuł w Wikipedii (kiedyś trafiłem na jakiś polski rejestr, gdzie są np. statki wydobywające piasek z rzeki itp.) Może nawet nie każda przeprawa promowa, tak jak nie każdy most. Jednak jeżeli jakaś przeprawa ma być, to właśnie ta w Świnoujściu wydaje się być encyklopedyczna. Tymczasem artykułu o niej nie ma. Sprawy nie da się wprost załatwić przez zmianę tytułu hasła, bo ono teraz jest właśnie o dwóch promach, a nie o przeprawie. To moim zdaniem mogłoby być sekcją w artykule o przeprawie, ale najpierw trzeba by coś więcej napisać o niej. Taki sam los powinien wtedy spotkać MF Bielik. Panek (dyskusja) 09:34, 22 sty 2024 (CET)
- Kierunek zmiany słuszny, aczkolwiek z użyciem nazw oficjalnych tj. Przeprawa promowa Świnoujście – Centrum (obsługiwana przez promy Karsibór), analogicznie Przeprawa promowa Świnoujście – Warszów (obsługiwana przez promy Bielik) [4]. Przy czym warto jeszcze pogrzebać i poszukać dokumentów formalnoprawnych dla pewności, bo sporo jest też użyć na stronach samorządowych i in. nazw: "Przeprawa promowa Karsibór" lub "Przeprawa promowa Centrum" i "Przeprawa promowa Warszów" (od popularnych wariantów nazw należałoby porobić przekierowania). Kenraiz .ꓘ (dyskusja) 10:09, 22 sty 2024 (CET)
- OK, właśnie o takie przesunięcia mi chodziło:
- Niestety nie mam narzędzi do ich wykonania, stąd prośba tutaj :) Jarosłaj Łubna (dyskusja) 13:21, 22 sty 2024 (CET)
- W obecnej postaci artykuły opisują serie promów – z wykorzystaniem 'Statek infoboks' i detalami nt. produkcji, oznaczeń i małym fragmentem dot. funkcjonowania przeprawy promowej. Do rozważenia jest zachowanie obecnych artykułów jako Promy Karsibór i Promy Bielik i odrębne stworzenie artykułów o przeprawach (potem powiązanie ich linkami i szablonami {{Osobny artykuł}}). Mogłoby to poprawić sens linkowania z informacji o flocie operatora, czy artykułów o stoczni (linkujących do jednostek) oraz opisujących komunikację obszaru (linkujących do przepraw). Poczekajmy z przenoszeniem jeszcze na opinie innych. Kenraiz .ꓘ (dyskusja) 13:55, 22 sty 2024 (CET)
- Artykuły zdecydowanie nie są o przeprawach promowych. Czy przed 1998 nie było połączenia promowego w centrum miasta? A tak by wyglądało, gdyby uznać, że artykuł o Bielikach to artykuł o połączeniu promowym. Tu powinien być osobny artykuł o połączeniach promowych łączących Wolin z Uznamem (może być jeden dla wszystkich połączeń), opisujący to zagadnienie w sposób pełnych (czyli też o promach „za Niemca”) i osobne artykuły o różnych promach, które na przestrzeni lat te połączenia obsługiwały – jeśli Bieliki i Karsibory uważamy za ency, to wszelkie ich poprzedniki tez są ency. Wyżej proponowana zmiana jest niepoprawna. Nb. połowa artykułów o Bielikach i Karsiborach to zupełnie nieencyklopedyczne rozkłady rejsów oraz wyceny statków – to powinno byc poczyszczone. Aotearoa dyskusja 17:39, 22 sty 2024 (CET)
- Tak czy owak "MF Karsibór" i "MF Bielik" są nazwami błędnymi i żadne hasło nie powinno tak się nazywać. To jest istota mojego zgłoszenia.
Nowe nazwy są sprawą wtórną. Można więc teraz dokonać przeniesienia MF Karsibór >> promy przeprawy Świnoujście – Centrum albo promy typu Karsibór (analogicznie: promy serii Bielik) a czas pokaże czy znajdą się chętni do ich rozbudowy/stworzenia hasła/haseł o przeprawach promowych w Świnoujściu i w jakim kształcie one zaistnieją Jarosłaj Łubna (dyskusja) 07:38, 23 sty 2024 (CET)- Pytanie o czym mają to być artykuły. Teraz są o promach z konkretnej serii, a więc tylko tytuły promy typu/serii Karsibór/Bielik byłyby poprawne. Artykuły o przeprawach promowych musiałyby uwzględniać też wcześniejsze "Wolin", "Wolin II", "Uznam", "Mielin", "Pommern", a pewnie też i tramwaje wodne "Fafik" czy "Maryna". Aotearoa dyskusja 09:24, 23 sty 2024 (CET)
- Te przeniesione pod promy typu/serii Karsibór/Bielik byłyby, jak obecnie, hasłami o seriach jedn. pływających – pod poprawną nazwą oraz zgodnie z ich obecną zawartością. Oczywiście nowe hasła pt. przeprawy promowe w Świnoujściu powinny zawierać sporo historii zarówno samych przepraw, jak i floty. Jarosłaj Łubna (dyskusja) 15:29, 23 sty 2024 (CET)
- Pytanie o czym mają to być artykuły. Teraz są o promach z konkretnej serii, a więc tylko tytuły promy typu/serii Karsibór/Bielik byłyby poprawne. Artykuły o przeprawach promowych musiałyby uwzględniać też wcześniejsze "Wolin", "Wolin II", "Uznam", "Mielin", "Pommern", a pewnie też i tramwaje wodne "Fafik" czy "Maryna". Aotearoa dyskusja 09:24, 23 sty 2024 (CET)
- Strony przeniosłem. Proszę zatwierdzić edycje w hasłach promy typu Karsibór i promy typu Bielik. Pozdr. Jarosłaj Łubna (dyskusja) 09:39, 26 sty 2024 (CET)
- Skasowałem z artykułu informacje o rozkładzie rejsów (takie informacje nie nadają się do Wikipedii, por. Wikipedia:Czym Wikipedia nie jest); analogicznie skasowałem informacje o ograniczeniach dla nie-mieszkańców (to ograniczenie nie istniało zawsze i pewnie za jakiś czas nie będzie istnieć). Aotearoa dyskusja 13:16, 26 sty 2024 (CET)
- Dzięki. Jarosłaj Łubna (dyskusja) 21:21, 26 sty 2024 (CET)
- Skasowałem z artykułu informacje o rozkładzie rejsów (takie informacje nie nadają się do Wikipedii, por. Wikipedia:Czym Wikipedia nie jest); analogicznie skasowałem informacje o ograniczeniach dla nie-mieszkańców (to ograniczenie nie istniało zawsze i pewnie za jakiś czas nie będzie istnieć). Aotearoa dyskusja 13:16, 26 sty 2024 (CET)
- Tak czy owak "MF Karsibór" i "MF Bielik" są nazwami błędnymi i żadne hasło nie powinno tak się nazywać. To jest istota mojego zgłoszenia.
Czy polska nazwa jest na tyle znana, aby jej użyć i przenieść pod polski tytuł, jak sugeruje IP w tej edycji? Ciacho5 (dyskusja) 22:36, 24 sty 2024 (CET)
Przeglądając artykuły o ukraińskich miastach zauważyłem ciekawy przypadek z miastem Zaporoże. Tytuł artykułu brzmi „Zaporoże (miasto)” ze względu na istnienie kilku znaczeń tego hasła. Jak pokazują Wikidane, w dosłownie wszystkich edycjach językowych, oprócz polskiej, nazwa artykułu to po prostu Zaporoże. Ma to zresztą swoje uzasadnienie: mówimy o mieście obwodowym i jednym z najważniejszych ośrodków południa kraju, którego przedwojenna liczba mieszkańców jest porównywalna z Krakowem.
Proponuję przeniesienie artykułu o mieście pod tytuł Zaporoże, a na początku artykułu, w innych znaczeniach, umieścić link do Zaporoże (kraina), ze względu na sporą liczbę wyświetleń tego artykułu, a później link do ujednoznacznienia. Myślę, że takie rozwiązanie będzie najbardziej korzystnym dla czytelników, zarówno chcących trafić na artykuł o mieście, jak i krainie. The Orbwiki107 (dyskusja) 15:18, 26 sty 2024 (CET)
- Może polskojęzyczna specyfika wynika z polskiej kultury. Dla mnie Zaporoże to przede wszystkim kraina kozaków, a dopiero potem miasto z elektrownią itp. Oczywiście obecna wojna nieco to zmienia, ale jeszcze nie zmieniła. Przypuszczam, że nie jestem wyjątkiem wśród polskojęzycznych twórców i czytelników wikipedii. Panek (dyskusja) 16:08, 26 sty 2024 (CET)
- Przeciw jak Panek. Zaporoże (kraina) jest z punktu widzenia osób polskojęzycznych znacznie częściej używanym pojęciem niż (historycznie, kulturowo) niż raptem nieco ponad 200 letnie Zaporoże (miasto). Jeżeli już coś zmieniać to krainę przenieść pod nazwę bez nawiasu. To, że używający innych języków mieszkający daleko nie znają historii tych ziem i widzą przede wszystkim to co jest (niszczone miasto z olbrzymią elektrownią obok) nie jest tu istotne. Dla ludności ukrainskojęzycznej też ważniejsze jest obecne jedno z większych miast ich kraju niż nie do końca ich historia. ~malarz pl PISZ 16:54, 26 sty 2024 (CET)
- Przeciw "Jak pokazują Wikidane, w dosłownie wszystkich edycjach językowych, oprócz polskiej, nazwa artykułu to po prostu Zaporoże" - odkryję niniejszym Amerykę zauważając, że w odróżnieniu od polszczyzny w j. ukraińskim miasto i region nazywają się (nieco) inaczej (-> Запорожжя vs Запоріжжя), tak więc i o dziwo nie mają tu w odróżnieniu od pl-Wp żadnego konfliktu nazewniczego wymagającego nawiasowego dookreślenia. Natomiast w zdecydowanej większości innych edycji WP mają jedynie artykuły dot. miasta i nie mają w ogóle artykułów o ww. regionie, dlatego nawet jeśli konflikt nazewniczy hipotetycznie mógłby i zaistnieć, to zazwyczaj jeszcze go nawet nie odkryli (wnioskując po liczbie ujednoznacznień -> d:Q419085). --Alan ffm (dyskusja) 08:54, 27 sty 2024 (CET)
Na PdA pojawił się taki oto wątek. Prośba o przeniesienie: Szachna-Bejniszn Fiszman na Szachna-Bejnisz Fiszman, jest błędne N na końcu Bejnisz. Plik:Grób Shachna Beinisn Fischmana.jpg o nazwie z literówkami mówi w cyrylicy: Могила Шахна Бейниша Фишмана = Mogiła Szachna-Bejnisza Fiszmana, zatem w mianowniku: Szachna-Bejnisz Fiszman.
Podrzucam jeszcze linki z dyskusji pewnego wikipedysty na ten temat: Dyskusja wikipedysty:Levikoan#Aksionov i Dyskusja wikipedysty:Levikoan#Opis w Internecie Jackowal piszże 16:00, 26 sty 2024 (CET)
Anglicyzmom mówimy NIE! Wyszukiwanie istniejących słów: site:cemetery.jewish.org.pl "szachna" + site:cemetery.jewish.org.pl "benisz" daje pozytywne trafienia Google Szachna Benisz dla: Szachna-Benisz Fiszman, zatem wychodzi jeszcze nieco inaczej. 83.30.169.30 (dyskusja) 16:09, 26 sty 2024 (CET)
Na zdjęciu grobu podane jest בייניש czyli Bejnisz. Aotearoa dyskusja 18:34, 26 sty 2024 (CET)
- Proszę o zmianę nazwy strony Szachna-Bejniszn Fiszman na Szachna-Benisz Fiszman. Dziękuję. (Levikoan) Levikoan (dyskusja) 19:05, 26 sty 2024 (CET)
trzeba chyba przenieść pod polski zapis, ale nie jestem pewien, czy IP ma rację. Szkwirin? Ciacho5 (dyskusja) 19:24, 27 sty 2024 (CET)
- IP nie ma racji. To piłkarz uzbecki, urodził się w Uzbekistanie i tam nadal zyje. A w Uzbekistanie obowiązuje pismo łacińskie właśnie w takim angielskim zapisie. Szkwirin jest zapisem błędnym. Aotearoa dyskusja 19:47, 27 sty 2024 (CET)
Hasła o literach alfabetu arabskiego
Jak powinniśmy zapisywać nazwy tych haseł? Na tę chwilę stosowana jest transkrypcja naukowa (Szablon:Alfabet arabski), ale pojawiły się ostatnio edycje "spolszczające", jak np. tu i tu, przy czym w tej formie to nie jest to polska transkrypcja uproszczona, bo IP zostawił oznaczenia długości oraz ajn i hamzy. Co z tym zrobić? Khan Tengri (dyskusja) 16:47, 31 sty 2024 (CET)
- Transkrypcja naukowa jest w wersjach NIEMIECKIEJ z j/dz i ANGIELSKIEJ z y/j. Każda jest dla innych odbiorców. 83.30.185.250 (dyskusja) 16:50, 31 sty 2024 (CET)
- Ten sam Szablon:Alfabet arabski miesza anglikanizm z polonizmem, np "Alif chandzarijja" i arabskie litery z ygrec-ami udającymi joty. 83.30.185.250 (dyskusja) 16:52, 31 sty 2024 (CET)
- Khan Tengri upiera się przy anglicyzmach. To bardzo kłuje w oczy. 83.30.187.126 (dyskusja) 18:59, 6 lut 2024 (CET)
- Tymczasem Szablon:Alfabet_hebrajski jest całkowicie spolszczony. 83.30.185.151 (dyskusja) 17:19, 31 sty 2024 (CET)
- Stosowanie transkrypcji spowoduje problemy z rozróżnianiem np. ق i ك, wszak w obu tych przypadkach byłoby to kaf. A może po prostu jako nazwy stosować wprost litery arabskie, tak jak w przypadku liter spoza podstawowego zestawu? Khan Tengri (dyskusja) 22:33, 31 sty 2024 (CET)
- Z nazwami liter jest ten problem, że bierzemy nazwy z języka arabskiego, choć litera stosowana jest w wielu językach. Co więcej te inne języki mają też litery nie stosowane w arabskim. Czy wtedy część liter nazwiemy po arabsku, a część w innym języku? Danie oryginalnej litery arabskiej rozwiąże ten problem, jednak utworzy kolejne. Bo jeżeli dajemy oryginalne litery arabskie, jako hasłowe, to analogicznie powinniśmy postąpić i w innych alfabetach (np. hebrajskim, greckim; w cyrylicy już tak mamy). Aotearoa dyskusja 08:54, 1 lut 2024 (CET)
- To akurat byłoby najlepszym rozwiązaniem dla wszystkich alfabetów. A przekierowań przecież może być kilka do jednego znaku, więc nie będzie problemu, który zapis przyjąć za jedyny słuszny. Avtandil (dyskusja) 22:24, 3 lut 2024 (CET)
- Byłoby najlepsze pod kątem merytorycznym, tylko jak to wpisać? Przeciętny czytelnik nie miałby szans trafić na taki art. Żyrafał (Dyskusja) 20:02, 5 lut 2024 (CET)
- Kto będzie potrzebować, trafi albo z artykułu o danym alfabecie, albo z szablonu, albo ewentualnie kopiując sobie znak spotkany gdzieś w sieci. Bo bądźmy szczerzy, przeciętny czytelnik nie ma pojęcia, jak się taka litera nazywa (może poza alfabetem greckim), więc i tak nie będzie wiedział, czego szukać. A jeśli będzie wiedział, to od tego są przecież przekierowania, żeby, przykładowo, wpisując "psi" ostatecznie wylądował pod Ψ, a wpisując "rae" - pod რ. Avtandil (dyskusja) 01:10, 6 lut 2024 (CET)
- Jakoś nie mamy problemu z artykułami typu Ṯ, Ʒ, czy Ȼ, więc i z innymi niestandardowymi dla czytelnika znakami problemu nie będzie. Aotearoa dyskusja 08:30, 6 lut 2024 (CET)
- Byłoby najlepsze pod kątem merytorycznym, tylko jak to wpisać? Przeciętny czytelnik nie miałby szans trafić na taki art. Żyrafał (Dyskusja) 20:02, 5 lut 2024 (CET)
- http://google.com/books/edition/Rozmówki_arabskie/JqGYBAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PT235 podaje nazwy liter arabskich bez anglicyzmów... 83.30.187.17 (dyskusja) 22:19, 3 lut 2024 (CET)
- Alfabet arabski - https://archive.is/B5XGF/image - link zapasowy, jakby się nie chciało wyświetlić bezpośrednio. 83.30.190.249 (dyskusja) 08:18, 4 lut 2024 (CET)
- https://tajweedpopolsku.wordpress.com/2013/08/09/lekcja-1-alfabet-arabski Polskie brzmienie liter, zero manier angielskich. 83.30.187.54 (dyskusja) 12:19, 4 lut 2024 (CET)
- To wszystko, w tym powyższe linki ma już sam artykuł alfabet arabski. 83.30.152.114 (dyskusja) 18:52, 5 lut 2024 (CET)
- Dzięki pseudozasłudze "Khan Tengri", wszystko co arabskie tchnie pisownią rodem z: H.P._Lovecraft. Całkiem jak Yogge Sothothe, itp. 198.167.193.29 (dyskusja) 19:07, 6 lut 2024 (CET)
- To akurat byłoby najlepszym rozwiązaniem dla wszystkich alfabetów. A przekierowań przecież może być kilka do jednego znaku, więc nie będzie problemu, który zapis przyjąć za jedyny słuszny. Avtandil (dyskusja) 22:24, 3 lut 2024 (CET)
- Z nazwami liter jest ten problem, że bierzemy nazwy z języka arabskiego, choć litera stosowana jest w wielu językach. Co więcej te inne języki mają też litery nie stosowane w arabskim. Czy wtedy część liter nazwiemy po arabsku, a część w innym języku? Danie oryginalnej litery arabskiej rozwiąże ten problem, jednak utworzy kolejne. Bo jeżeli dajemy oryginalne litery arabskie, jako hasłowe, to analogicznie powinniśmy postąpić i w innych alfabetach (np. hebrajskim, greckim; w cyrylicy już tak mamy). Aotearoa dyskusja 08:54, 1 lut 2024 (CET)
- Stosowanie transkrypcji spowoduje problemy z rozróżnianiem np. ق i ك, wszak w obu tych przypadkach byłoby to kaf. A może po prostu jako nazwy stosować wprost litery arabskie, tak jak w przypadku liter spoza podstawowego zestawu? Khan Tengri (dyskusja) 22:33, 31 sty 2024 (CET)
"W Ukrainie" czy "na Ukrainie"
Jakie jest stanowisko Wiki w tej sprawie? Bo pojawiają się takie edycje [5]. Glaube (dyskusja) 21:14, 2 lut 2024 (CET)
- WP:KOTLET#Użycie w Ukrainie / na Ukrainie. ~malarz pl PISZ 21:21, 2 lut 2024 (CET)
- Wikisłownik dopuszcza obydwie te opcje: https://pl.wiktionary.org/wiki/Ukraina Karol739 (dyskusja) 21:23, 2 lut 2024 (CET)
- "W Słowacji" i "na Słowacji", itp... też. 83.30.174.139 (dyskusja) 15:09, 6 lut 2024 (CET)
- A któż to mówi "w Słowacji", bo chyba nie Polak ?! Po jakiemu to ?! Czyżby Wikisłownik tworzyli zawodowi językoznawcy ? Raczej nie. Co to za argument ? Nie lepiej napisać: "bo tak zaleciła RJP, bo taki dostała prikaz (żeby członkowie RJP zrozumieli) od swoich chlebodawców, bo takie jest polityczne polecenie, bo należy ubogacać język Polski". Co zresztą ogólnie wiadomo. Byłoby uczciwiej. Zetpe0202 (dyskusja) 16:46, 6 lut 2024 (CET)
- Wystarczy przejść się do biblioteki i poczytać książki dotyczące Słowacji (a ukazało się ich w Polsce i w języku polskim całkiem dużo), by zobaczyć, że "w Słowacji" jest powszechnie stosowane (i oczywiście poprawne). Ale lepiej sobie przecież książkami nie zawracać głowy, bo prościej napisać, co się na ulicy zasłyszało. 194.165.48.1 (dyskusja) 14:56, 7 lut 2024 (CET)
- A któż to mówi "w Słowacji", bo chyba nie Polak ?! Po jakiemu to ?! Czyżby Wikisłownik tworzyli zawodowi językoznawcy ? Raczej nie. Co to za argument ? Nie lepiej napisać: "bo tak zaleciła RJP, bo taki dostała prikaz (żeby członkowie RJP zrozumieli) od swoich chlebodawców, bo takie jest polityczne polecenie, bo należy ubogacać język Polski". Co zresztą ogólnie wiadomo. Byłoby uczciwiej. Zetpe0202 (dyskusja) 16:46, 6 lut 2024 (CET)
- "W Litwie" i "na Litwie", kolejna obocznosć. 83.30.191.91 (dyskusja) 13:40, 7 lut 2024 (CET)
Czy nie należałoby przenieść nazwy izby niższej szwajcarskiego parlamentu pod Rada Narodowa (Szwajcaria)? To chyba bardziej trafne tłumaczenie. Występuje ono też min. w artykule Szwajcaria w Wikipedii oraz w encyklopedii PWN, na stronie naszego rządu, w artykule System polityczny Szwajcarii, czyli ... M. Bankowicza, książce Szwajcarska demokracja szansą dla Polski? Mirosława Matyi, tu, a nawet w podręczniku Kynikos (res.) 22:36, 5 lut 2024 (CET)
- Skoro mamy wiarygodne źródła, które stosują tę nazwę, to jak najbardziej należałoby. Formy Rada Narodu używają głównie media, prawdopodobnie za nami. Żyrafał (Dyskusja) 22:59, 5 lut 2024 (CET)
- Nazwa „Rada Narodowa” jest stosowana w polskojęzycznej literaturze. Ale w Wiki o książkach to chyba nie ma sensu wspominać tym bardziej pisząc o mendiach. Jakiś wikijęzykoznafca przetłumaczył i tak mu wyszło, przecież edytować może każdy, nawet nie mający pojęcia o temacie jak autor tej „Rady Narodu”. Zetpe0202 (dyskusja) 16:53, 6 lut 2024 (CET)