Przejdź do zawartości

Dyskusja wikipedysty:Glossologist

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Hello Glossologist, and welcome to Polish Wikipedia, the free encyclopedia. Thank you for logging in and for your contributions. I hope you like the place and you are going to stay. Our native language is Polish. If you feel you are stuck and need help, you can find answers asking any administrator or experienced Wikipedian (please note that in Polish Wikipedia there is a tradition of posting answers on the discussion page of the user we are talking to, except open discussions: such as votings, article talks or cafeteria).

You can also add this help template: {{pomocy|your problem here}} to your user page, and your questions are going to be answered shortly. Here are a few good links for newcomers:

  • Babel Tower which allows you to find (also by a category) Wikipedians speaking foreign languages
  • Cafeteria for our foreign guests is a place to discuss any issues in other languages (English preferred)
  • Preferences allows you to manage your account (e.g. you can change your skin, or interface language)
  • Help page (in Polish).

Remember: in pl.wikipedia.org we trust only GFDL, CC and PD graphic licenses, which means we do not accept any fair use content (including screenshots).

Once again welcome to Polish Wikipedia, and don't forget to tell us about yourselfLahcim pytaj (?) 18:06, 1 kwi 2010 (CEST)[odpowiedz]

Mińsk Białoruski is maybe not so common in Polish as Mińsk Litewski use to be, but it is used. Just look: 1 or 2 or 3. Warschauer (dyskusja) 01:24, 28 kwi 2010 (CEST)[odpowiedz]

Also, version Mińsk Białoruski is used on railroad stations' voice information (for example in Warsaw). Bladyniec (dyskusja) 19:45, 28 cze 2010 (CEST)[odpowiedz]

I think You shouldn't remove alternative names of cities in Belarussian, as You have done in case of Homel. Best regards, Warschauer (dyskusja) 16:02, 27 cze 2010 (CEST)[odpowiedz]

Hello. This is not an alternative name, but one of two official ones. — Best regards, Gleb Borisov (dyskusja) 16:07, 27 cze 2010 (CEST)[odpowiedz]
Well, I meant Гомля is the alternative name of Homel in Belarussian and there is no point to remove it from Wiki. Warschauer (dyskusja) 16:12, 27 cze 2010 (CEST)[odpowiedz]
I'm sorry, I didn't read your comment carefully. :) Well, as far as I know, Гомля is not an alternative name of the city, but just the genetive case for Гомель in Taraškievica Belarusian. If I'm wrong, I'll put it back in the article. Gleb Borisov (dyskusja) 16:19, 27 cze 2010 (CEST)[odpowiedz]
And could you tell me why did you revert my edits in this article [1] (including all the Wikicleaner's work)? Russian is surely not an official language in Riga (although the native for the majority of the population), but German is not an official as well. — Gleb Borisov (dyskusja) 16:41, 27 cze 2010 (CEST)[odpowiedz]

Tarashkievica names

[edytuj kod]

Hello! This is habit of Polish Wikipedia to put not only the official names of cities, but also other versions, somehow connected historically or culturally. So, Russian names are welcome of course. However, tarashkievica names are also in use here, because you can find them in many sources, like books or websites. In fact, it is a subject of hot discussion what to do with tarashkievica. Some people argue, that only the official version should be used. As you know, Belarusians themselves argued about it so much that they created two separate Wikis (idiotic decision IMHO). Because we didn't make consensus about it, we decided to treat official Belarusian and Tarashkievica as equal and put both versions together. So please, respect that and don't delete any lignual versions, just add new ones. Also, please don't delete accents above words, as you did in Kuropaty. They are useful, because Poles don't know how to read those words. Feel free to add such accents to Russian words put into Polish Wikipedia. Thanks you for contributing in Polish Wikipedi! Good luck! :) Bladyniec (dyskusja) 19:44, 28 cze 2010 (CEST)[odpowiedz]

Witaj w gronie wikipedystów z uprawnieniami redaktora!

[edytuj kod]

Wraz z wprowadzeniem do Wikipedii wersji przejrzanych wszystkie edycje dokonywane przez początkujących i niezalogowanych użytkowników muszą zostać oznaczone jako przejrzane przez wikipedystę z uprawnieniami redaktora – takiego jak Ty :)

Mechanizm funkcjonowania wersji przejrzanych został opisany na kilku stronach:

W skrócie: jako przejrzany oznacza się artykuł wolny od wandalizmów. Nie oznacza to, że artykuł musi zostać sprawdzony pod kątem merytorycznym. Celem wersji przejrzanych jest jedynie wychwycenie oczywistych nieprawidłowości, ale oczywiście warto poprawić np. literówki, jeśli się je zauważy. Mamy szansę poprawienia całej Wikipedii. Wykorzystajmy to.

Przycisk oznaczania

Pamiętaj, aby szczególnie uważnie przeglądać artykuły, które są przeglądane po raz pierwszy (tzn. w prawym górnym rogu widnieje komunikat: „ Brak wersji przejrzanej”). Najlepiej jest zacząć od stron, które sam utworzyłeś lub posiadasz w obserwowanych (kliknij, by zobaczyć pełną listę stron, które obserwujesz).

Sprawdzenie artykułu, który posiada już wersję przejrzaną, polega najczęściej na porównaniu z nią ostatnio wprowadzonych zmian (tzw. szkicem). Zobacz też jak patrolujemy ostatnie zmiany.

Na stronie specjalnej zdezaktualizowane przejrzane strony znajduje się lista artykułów oczekujących na ponowne przejrzenie. Zaglądaj tam, jeśli tylko masz czas.
Jak oznaczać artykuły?

Na końcu każdego artykułu i szablonu oraz na stronie porównywania wersji znajdują się przyciski „Oznacz wersję”. By oznaczyć wersję, należy po prostu kliknąć. Jeżeli chcesz odznaczyć wersję przejrzaną, musisz odkliknąć "fajkę" z kwadracika, dopisać ewentualny komentarz i kliknąć „Oznacz wersję”. Jeżeli chcesz najpierw przetestować wersje oznaczone, wejdź na Testową Wiki.

Cofanie zmian

Wraz z uprawnieniami redaktora uzyskałeś także możliwość szybszego cofania zmian. Oznacza to, że w przypadku ewidentnych wandalizmów możesz użyć przycisku „cofnij” (zamiast „anuluj edycję”), którego naciśnięcie powoduje natychmiastowe wycofanie edycji, bez konieczności wypełniania opisu zmian.

Jeżeli masz wątpliwości, zadaj pytanie tutaj. Postaramy się szybko odpowiedzieć.

Ten komunikat został wysłany automatycznie przez bota Beau.bot (dyskusja) 22:00, 28 cze 2010 (CEST)[odpowiedz]

Piszesz, że skasowany przez Ciebie link do artykułu w ros. Wikipedii nie jest o stacji kolejowej, lecz o węźle kolejowym. To prawda ale innego hasła na ten temat niema. A swoją drogą hasło Daugavpils (stacja kolejowa) też jest na temat nie tylko samej stacji. W polskiej Wikipedii przyjęło się, że hasła na temat poszczególnych stacji są bardzo "pojemne" i zawierają informacje nt całych węzłów. Odstępstwem od tej zasady są duże węzły.

Mam pytanie z innej "beczki" - jakiej nazwy miasta używają zamieszkujący tu Polacy - Dźwińsk, Daugavpils czy Dyneburg ? Byłem kilkakrotnie w tym mieście i zawsze określali to miasto Dźwińskiem a nie Dyneburgiem. Może już czas zmienić nazwę miasta na polskiej Wikipedii ?

Pozdrawiam, --MZM (dyskusja) 08:26, 24 sie 2010 (CEST)[odpowiedz]

Nazwa "Dyneburg" jest ustalona Komisją Standaryzacji Nazw Geograficznych [2], dlatego uważam, że lepiej ją zostawić.
O ile mi wiadomo, w nazwach instytucyj miasta związanych z polakami po polsku używa się nazwa "Daugavpils", na przykład, Państwowe Gimnazjum Polskie imienia Józefa Piłsudskiego w Daugavpils, Centrum kultury polskiej w Daugavpils, Związek polaków na Lotwie, oddzial w Daugavpils "Promień".
Którą nazwę miejscowi Polacy używają po polsku w języku potocznym, niestety, nie mogę odpowiadać, bo miasto jest bardzo rosyjskojęzyczne. Ale myślę, że to nie jest "Dyneburg". Być może to "Dźwińsk", ale mam wątpliwość, przynajmniej co do ostatnich pokoleń. W języku rosyjskim nazwa "Двинск" kontynuowała używać się podczas pierwszej Republiki Łotewskiej, II wojny światowej i trochę po niej, ale w II polowie XX wieku ona była wypierana przez "Даугавпилс".
— z poważaniem, Gleb Borisov (dyskusja) 21:59, 24 sie 2010 (CEST)[odpowiedz]

Historia Macedonii (regionu)

[edytuj kod]

Witaj... dodałeś jaikiś link interwiki, ale zauważ,że chodzi o region Macedonii, a nie o Republikę Macedonii. Region ten obejmuje także Bułgarię i Grecję, nawet małe fragmenty Albanii. Nie chodzi więc o historię państwa - Republiki M. --Dimitris (dimkoa) (dyskusja) 22:00, 5 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Dobry wieczór! Możesz nie niepokoić się, ja wiem różnicę między regionem Macedonia i państwem Republika Macedonii. ;) Ten artykuł w sl.wiki jest dokładnie o regionie. --Gleb Borisov (dyskusja) 22:58, 5 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Dziękuję za uzupełnienie i aktualizację. Dobrze, że trzymasz rękę na pulsie w sprawach łatgalskich. Pozdr., Warschauer (dyskusja) 20:58, 5 wrz 2013 (CEST)[odpowiedz]

Dzięki :) --Glossologist (dyskusja) 06:23, 7 wrz 2013 (CEST)[odpowiedz]