Wikisłownik:Zgłoś błąd w haśle
Na tej stronie znajdują się błędy zgłoszone przez czytelników Wikisłownika. Do zgłaszania wykorzystywany jest link Zgłoś błąd w haśle w menu bocznym Wikisłownika (można też kliknąć tutaj). Przy zgłaszaniu należy podać jak najbardziej szczegółowe informacje dotyczące błędu. Należy też sprawdzić, czy poprawnie została wstawiona nazwa strony. Miłym zwyczajem jest zostawianie swojego adresu e-mail.
Zgłoszenia błędów w oprogramowaniu należy kierować na stronę baru.
Uwaga: jeśli zamieściłeś/-aś tutaj raport o błędzie, a teraz go tu nie ma, to najprawdopodobniej został on już naprawiony. Zobacz też archiwum. Jeżeli błąd jest drobny, można go szybciej samodzielnie poprawić.
Błędy zgłaszaj przy użyciu linku w menu bocznym.
kminek to nie jest cumin po francusku prawdziwa nazwa to CARVI
kmin rzymski po francusku to CUMIN Zgłasza: janine.nalet@gmail.com 86.71.103.119 (dyskusja) 11:19, 6 lut 2017 (CET)
W Krakowie je się ziemniaki, nie kartofle, natomiast wg słownika jest odwrotnie Zgłasza: 89.68.168.206 (dyskusja) 00:27, 26 maj 2017 (CEST)
Szablon narzuca "nie stopniuje się" tymczasem w allegretto wydaje się, że się stopniuje mimo nieodmienności. Zgłasza: KaMan (dyskusja) 15:37, 9 wrz 2017 (CEST)
Wydaje mi się, że znaczenie 1.2 jest inną częścią mowy, niż 1.1 (jakaś pochodna przymiotnika?), ale nie jestem językoznawcą i nie umiem stwierdzić, jaka to część. Zgłasza: SuperJendrej (dyskusja) 18:49, 11 lut 2018 (CET)
Nie działa. "The requested URL / was not found o:n this server." Zgłasza: KaMan (dyskusja) 13:00, 23 lip 2018 (CEST)
- Zgodnie z wynikami http://web.archive.org, strona od dłuższego czasu przekierowywała do https://dobryslownik.pl. Peter Bowman (dyskusja) 22:53, 23 lip 2018 (CEST)
Jest już dziadek stryjeczny i wszystkie te frazy rzeczownikowe ze stryjeczny w Wikisłowniku zaczynają się od rzeczownika. Abraham (dyskusja) 23:32, 23 lis 2018 (CET)
Phnom Penh
[edytuj]Dlaczego na wymowa haseł pokrewnych: phnompeńczyk, phnompeńka i phnompeński jest realizowana jako fnɔ̃m ~? W innych językach, np po rosyjsku mamy Пномпень (Pnompień). Grzenia podaje pnom peń. Okcydent (dyskusja) 20:04, 1 maj 2019 (CEST)
Należy poprawić tę kategorię na Język kreolski francusko-gujański lub Kreol francusko-gujański albo Język kreolski Gujany Francuskiej. Kategoria:Język kreolski gujański również powinna istnieć, ale w odniesieniu do kreolu z Gujany (tej angielskojęzycznej z kontytnentu Ameryki Południowej). Kody SIL dla:
- Język kreolski francusko-gujański - GCR
- Język kreolski gujański - GYN
Źródła:
- https://www.ethnologue.com/language/gyn
- https://www.ethnologue.com/language/gcr Zgłasza: Stanko6 (dyskusja) 20:46, 9 maj 2019 (CEST)
wcześniej znany jako. Née to "wcześniej znana jako". "Wcześniej znany jako" to né. https://www.merriam-webster.com/dictionary/Ne https://en.oxforddictionaries.com/definition/ne Zgłasza: 164.126.170.136 (dyskusja) 08:25, 1 cze 2019 (CEST)
- Dziękujemy za zgłoszenie. Mam wątpliwości – w Websterze podają przykład „the Brewers née Pilots who also are in their third year” do drugiego znaczenia (nèe = „originally or formerly called ”). Zob. też en:née#Usage notes. Peter Bowman (dyskusja) 11:51, 1 cze 2019 (CEST)
Słowniki poprawnej polszczyzny podają, że wymowa słowa transakcja brzmi /trãzakcja/ lub /tranzakcja/ (np. Wielki słownik poprawnej polszczyzny PWN pod redakcją A. Markowskiego z 2011 r.). Niektórzy językoznawcy uznają w internetowych wypowiedziach, że wersja z /s/ jest właściwie dopuszczalna, ale skoro w słownikach jest podane inaczej, to nie należy jej traktować jako wzorcowej (np. [1] i [2]). A jednak w haśle tym podana jest wyłącznie wymowa przez /s/, bez wskazania źródła.
- Ok, dodana wersja z udźwięcznieniem. Olaf (dyskusja) 21:27, 12 wrz 2019 (CEST)
W haśle bransoletka jest nieco inny problem, wyraz ten powinien być wymawiany przez /s/, tymczasem na nagraniu słychać /z/. Zgłasza: Macedo (dyskusja) 19:19, 10 wrz 2019 (CEST)
Błędy w wymowie w przykładach: akcent w podaliśmy oraz rence w trzecim przykładzie. Abraham (dyskusja) 16:45, 28 paź 2019 (CET)
Hasło "dupek"
[edytuj]jest grub. pejor. osoba lekceważona i pogardzana z racji swej niezaradności, głupoty i naiwności
to odpowiada raczej "dupa wołowa" czy "cipa" natomiast "dupek" kojarzyło mi się raczej zawsze z tym kto nie uwaza kto on nie jest, np arogancki dupek Borneq (dyskusja) 15:44, 13 kwi 2020 (CEST)
Czy tablica alokacji plików jest rzeczywiście związkiem frazeologicznym? 🤔 Abraham (dyskusja) 17:45, 27 sie 2020 (CEST)
- Nie. Za to jest terminem.--79.186.171.160 (dyskusja) 23:28, 8 lis 2020 (CET)
Definicja 1.2 przedziwna, ale w sumie jak ją poprawić...? Potrzebny specjalista. Abraham (dyskusja) 12:58, 16 lut 2021 (CET)
- Jeżeli nazwa potrawy faktycznie występuje tylko w liczbie mnogiej, rozważyłbym przeniesienie znaczenia (1.2) do cynaderki. Por. piramida vs piramidy. Peter Bowman (dyskusja) 15:36, 16 lut 2021 (CET)
W języku niemieckim, czy wyraz Prosa jest hiperonimem dla Roman? Abraham (dyskusja) 16:37, 9 cze 2021 (CEST)
- Według słownika Dudena, powieść jest gatunkiem prozy, nie ma chyba powieści pisanych wierszem, więc zasadniczo taki hiperonim mógłby zostać. Z drugiej strony klasyfikacja rodzajów i gatunków literackich jest zasadniczo niezależna od podziału na poezję i prozę, więc rzeczywiście wygląda to nieco podejrzanie. Maitake (dyskusja) 00:26, 10 cze 2021 (CEST)
niczym
[edytuj]Czy definicje 1.1 i 1.2 czymś się właściwie różnią? Abraham (dyskusja) 10:42, 11 wrz 2021 (CEST)
W Wielkim słowniku ortograficznym PWN wyraz z dwoma f. Jest też np. tytuł komiksu Tytus grafficiarzem. Film był z liczbą mnogą w tytule Graficiarze (rok 2006). Która forma poprawna? Z jednym f czy z dwoma? Może w tej formie hasło do usunięcia? Abraham (dyskusja) 11:17, 15 wrz 2021 (CEST)
- W dobryslownik.pl hasłem głównym jest grafficiarz. Formę graficiarz odnotowano jako wariant rzadszy. Wyszukiwarka NKJP odzwierciedla tę różnicę w częstości, ale Google już niekoniecznie. Peter Bowman (dyskusja) 11:55, 15 wrz 2021 (CEST)
Czy kolokacje w (2.1) nie odnoszą się raczej do przymiotnika? Abraham (dyskusja) 11:18, 27 paź 2021 (CEST)
- "Mówić po polsku": jeżeli "polski" w formie celownika ma być tutaj przymiotnikiem/przydawką, to brakuje rzeczownika, którego określa. Zastąpmy to synonimicznym wyrażeniem "mówić w języku polskim" i można wtedy wywnioskować, że w tym użyciu chodzi o rzeczownik. Peter Bowman (dyskusja) 13:26, 27 paź 2021 (CEST)
- Wtedy po każdym z tych czasowników trzeba dodać "w języku"? --Abraham (dyskusja) 16:11, 27 paź 2021 (CEST)
- Chodzi mi bardziej o to, że w podobnej konstrukcji (okolicznik sposobu wprowadzony przyimkiem) głównym elementem syntagmy jest rzeczownik ("język"). Może nie do końca rozumiem Twój komentarz, konkretnie ten "trzeba". Peter Bowman (dyskusja) 12:30, 28 paź 2021 (CEST)
- Wtedy po każdym z tych czasowników trzeba dodać "w języku"? --Abraham (dyskusja) 16:11, 27 paź 2021 (CEST)
- Etymologicznie "polsku" w "po polsku" to faktycznie stara forma celownika od przymiotnika "polski" i ta konstrukcja nie dotyczy tylko języków. Można coś robić "po ojcowsku", "po matczynemu", "po ludzku", "po chłopsku", "po cichu", itp.. Więc moim zdaniem rzeczywiście bardziej pasuje jako kolokacja przymiotnika. Brakowało znaczenia "odnoszący się do języka polskiego", dodałem i przeniosłem tam te kolokacje. Czy tak mogłoby być? Olaf (dyskusja) 12:59, 28 paź 2021 (CEST)
- @Olaf: o fakt, dzięki, chciałem porównać z innym przymiotnikiem w podobnej sytuacji, ale nie mogłem takiego znależć. W takim razie takich kolokacji do poprawienia będzie więcej: angielski, niemiecki... Uwaga też jest moim zdaniem do przejrzenia, ponieważ w takim razie porównuje formę rzeczownika z przymiotnikiem. Peter Bowman (dyskusja) 14:45, 28 paź 2021 (CEST)
pykówka – samogon[5]. Pykówka to alkohole niespożywcze (np. woda brzozowa, woda kolońska, spirytus salicylowy), które należało "wypykać" (pukając w denko lub potrząsając) z buteleczki. Zgłasza: Smakosz -- niepodpisany komentarz użytkownika 2a02:a318:8140:a000:65fb:cdfa:b4c9:e4d6 (dyskusja | wkład) 17:25, 4 lis 2021 (CET)
Nie poprawiam sam, bo nie nie znam zupełnie języka.
Zupełnie przypadkowo, wszedłem na to hasło by sprawdzić, tłumaczenie na rumuński.
Miało być ulcior, ale w wikt:pl jest cană. Poszperałem i wychodzicna to, że cană to filiżanka, kubek, nie dzban. Kpjas (dyskusja) 23:54, 5 lis 2022 (CET)
- @Kpjas: Według słownika Wiedzy Powszechnej z 1963 r. jest dobrze: ‘dzban’ to po rumuńsku cană (to także ‘kubek’) bądź urcior (lub ulcior), natomiast ‘filiżanka’ to ceașcă. Jakie źródła podają inne znaczenia? Maitake (dyskusja) 00:26, 6 lis 2022 (CET)
- @Kpjas, @Maitake Według słownika prof. Klimkowskiego ({{Klimkowski2012}}) dzban to ulcior. Według tego słownika cană to kubek a ceașcă to filiżanka. Mam we wtorki i w środy zajęcia z Panem Profesorem i mogę w razie czego dopytać jeśli trzeba. W ostateczności, jeśli będą dalsze wątpliwości, na Instagramie mogę złapać kontakt z Agnieszką Krawczyk, absolwentką studiów u prof. Klimkowskiego, która od dłuższego czasu mieszka w Rumunii i na miejscu mogłaby zweryfikować. KaMan (dyskusja) 04:18, 6 lis 2022 (CET)
- @Kpjas, @Maitake, @KaMan, w słowniku dexonline znajdziemy definicje opisowe po rumuńsku: cană, urcior/ulcior, ceașcă. Peter Bowman (dyskusja) 10:57, 6 lis 2022 (CET)
do znaczenia tego słowa dodałbym echometr 46.205.210.180 (dyskusja) 21:29, 13 sty 2023 (CET)
pomidorowy
[edytuj]"kulin. zrobiony z owoców pomidora" - znajduje się w znaczeniu "przymiotnik relacyjny". W hasłach takich jak: jabłkowy czy gruszkowy "zrobiony z" jest pod znaczeniem "przymiotnik jakościowy". Może jest poprawnie, ale lepiej zgłosić? Abraham (dyskusja) 23:15, 23 cze 2023 (CEST)
przykład 1.1 chyba nie gra Abraham (dyskusja) 11:36, 19 lut 2024 (CET)
bic
[edytuj]Czy bic nie jest raczej rodzaju męskozwierzęcego, jak bicek (por. https://wsjp.pl/haslo/podglad/69316/bicek)? Abraham (dyskusja) 10:38, 21 lut 2024 (CET)
Hiszpański wikisłownik podaje Islas Malvinas (dużą literą). Choć kilka innych małą jak u nas. Ale z drugiej strony mamy Islas Cook, Islas Marshall i Isla de Navidad. 78.11.223.83 (dyskusja) 10:12, 10 mar 2024 (CET)
- Zobacz w [3] punkty 5.2.13: Se escriben con mayúscula inicial: Los nombres propios de los accidentes geográficos, pero no los nombres comunes genéricos que los acompañan (río, mar, océano, sierra, cordillera, cabo…): el océano Pacífico, el mar Rojo, el lago Titicaca, el río Amazonas, la cordillera Cantábrica, el cabo de Hornos, el golfo de México, las islas Galápagos, la falla de San Andrés. Richiski (dyskusja) 10:31, 10 mar 2024 (CET)
- W takim razie co z Islas Cook, Islas Marshall, Isla de Navidad, Islas Feroe, Islas Caimán, Islas Canarias, Islas Salomón, Isla de Pascua,
Cabo Verde, Gran Lago Salado, Sierra Leona? 78.11.223.83 (dyskusja) 10:38, 10 mar 2024 (CET)- W tych przypadkach rzeczowniki te wchodzą w skład nazwy, gdyż są to nazwy administracyjne: państw, regionów itp. zobacz [4] Richiski (dyskusja) 11:06, 10 mar 2024 (CET)
- Ale Islas Malvinas też: [5] 78.11.223.83 (dyskusja) 11:14, 10 mar 2024 (CET)
- Wracając do islas/Islas Malvinas: W niektórych przypadkach piszemy dużą literą - przez antonomazję - rzeczowniki pospolite w nazwach geograficznych: np. '''la Cordillera''' zamiast '''la cordillera de los Andes''' dla Chilijczyków i Argentyńczyków, '''el Estrecho''' zamiast '''el estrecho de Gibraltar''' dla Hiszpanów, '''el Golfo''' zamiast '''el golfo de México''' dla Meksykanów. Taka pisownia jest dopuszczalna, ale nie obowiązująca. Mając na uwadze powyższe, przypuszczam, iż Argentyńczycy mogą pisać '''Islas Malvinas''', kiedy uważają te wyspy jako część swego państwa, na co pewnie Brytyjczycy nie zgodziliby się. W tym konkretnym przypadku ja napisałbym dużą literą słowo Islas, gdybym miał na uwadze jednostkę administracyjną, a małą literą, gdybym miał na uwadze grupę wysp, bo również mógłbym w tym przypadku pominąć słowo islas i napisać np. desde entonces hubo en las Malvinas un gobernador español residente en ellas-. ~~~~ Richiski (dyskusja) 11:26, 10 mar 2024 (CET)
- Przekleję tu tłit RAE w związku z powyższym:
Peter Bowman (dyskusja) 15:33, 10 mar 2024 (CET)Si se trata de una mera referencia geográfica al archipiélago, lo correcto es el uso de la minúscula: «las islas Baleares», «las islas Canarias». «Islas» se escribe con mayúscula cuando se trata de la denominación de la comunidad autónoma: «Islas Baleares».
- Wracając do islas/Islas Malvinas: W niektórych przypadkach piszemy dużą literą - przez antonomazję - rzeczowniki pospolite w nazwach geograficznych: np. '''la Cordillera''' zamiast '''la cordillera de los Andes''' dla Chilijczyków i Argentyńczyków, '''el Estrecho''' zamiast '''el estrecho de Gibraltar''' dla Hiszpanów, '''el Golfo''' zamiast '''el golfo de México''' dla Meksykanów. Taka pisownia jest dopuszczalna, ale nie obowiązująca. Mając na uwadze powyższe, przypuszczam, iż Argentyńczycy mogą pisać '''Islas Malvinas''', kiedy uważają te wyspy jako część swego państwa, na co pewnie Brytyjczycy nie zgodziliby się. W tym konkretnym przypadku ja napisałbym dużą literą słowo Islas, gdybym miał na uwadze jednostkę administracyjną, a małą literą, gdybym miał na uwadze grupę wysp, bo również mógłbym w tym przypadku pominąć słowo islas i napisać np. desde entonces hubo en las Malvinas un gobernador español residente en ellas-. ~~~~ Richiski (dyskusja) 11:26, 10 mar 2024 (CET)
- Ale Islas Malvinas też: [5] 78.11.223.83 (dyskusja) 11:14, 10 mar 2024 (CET)
- W tych przypadkach rzeczowniki te wchodzą w skład nazwy, gdyż są to nazwy administracyjne: państw, regionów itp. zobacz [4] Richiski (dyskusja) 11:06, 10 mar 2024 (CET)
- W takim razie co z Islas Cook, Islas Marshall, Isla de Navidad, Islas Feroe, Islas Caimán, Islas Canarias, Islas Salomón, Isla de Pascua,
Propozycja usunięcia hasła bo istnieje już "pięcioraczek" 37.47.74.64 (dyskusja) 22:10, 14 maj 2024 (CEST)
furbata (język wilamowski)
[edytuj]W definicji przepowiadanie modlitwy... Nie można przepowiadać modlitwy, to nie po polsku. Abraham (dyskusja) 03:35, 4 cze 2024 (CEST)
Prawdopodobnie do skasowania. Wydaje mi się, że to po prostu on top of + that a nie osobne hasło. Cambridge się zgadza, patrz 1. przykład: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/on-top-of 185.18.68.210 (dyskusja) 00:40, 10 cze 2024 (CEST)
do usunięcia; słowniki nie notują i jest to dosłowne połączenie słów 46.112.96.106 (dyskusja) 18:15, 21 cze 2024 (CEST)
Czy to nie jest zwykła kolokacja? Jest sens w osobnym haśle? 5.172.255.57 (dyskusja) 00:18, 24 cze 2024 (CEST)
- Z jednej strony można argumentować bardzo utartym charakterem frazy (przypadek szczoteczki do zębów), z drugiej znaczeniem: gumka ściera tylko ołówek, choć dosłownie z frazy to nie wynika, mogłoby chodzić o ścieranie czegokolwiek. Maitake (dyskusja) 00:26, 25 cze 2024 (CEST)
- Jeśli ufać google to gumka do ścierania wcale nie jest takim utartym zwrotem. Jest mniej popularna niż szczoteczka elektryczna czy nawet gumka do mazania: https://trends.google.com/trends/explore?date=all&geo=PL&q=gumka,gumka%20do%20ścierania,gumka%20do%20mazania,szczoteczka%20do%20zębów,szczoteczka%20elektryczna&hl=pl
- gumka w swoim pierwszym znaczeniu może wycierać tylko ślady ołówka i atramentu według słownika pwn i wsjp. Więc czy gumka do ścierania nie robi tego samego? Ergo brak różnicy w znaczeniu. 5.172.255.4 (dyskusja) 09:23, 25 cze 2024 (CEST)
Praktycznie każdy link na stronie nie działa, bo przez ostatnie 4 lata strona republika.pl zdążyła przestać istnieć. 79.186.13.151 (dyskusja) 20:29, 24 cze 2024 (CEST)
Kilka haseł angielskich
[edytuj]Być może należałoby usunąć lub inaczej nazwać poniższe hasła bo nie występują w innych słownikach a przynajmniej nie w takiej formie: be followed by, mess things up, put heads together, smooth things over, be in a jam
Jest też pewna niekonsekwencja w nazewnictwie haseł: bite someone's head off, snap head off
Pozwolę sobie zawołać @Hythonia bo już nieraz wprowadzała tego typu poprawki w nazewnictwie. 5.172.255.16 (dyskusja) 09:24, 30 cze 2024 (CEST)
- @5.172.255.16 Większość haseł postarałam się uprzątnąć. Put heads together jest raczej w porządku, unikamy zaimków w tytułach haseł, a wyrażenie bez zaimka jest nadal poprawne gramatycznie — na dobrą sprawę nie musimy haseł formatować identycznie, jak w innych słownikach, ale w takiej formie jest np. w Dictionary.com (choć jako przekierowanie).
- Zostawiłam na razie mess things up, bo twórcą jest @Olaf, który pozostaje aktywny i hasło utworzył (stosunkowo) niedawno, ale moim zdaniem jest to zwykła kolokacja, połączenie mess up + thing. Co prawda adekwatnie tłumaczy nawarzyć piwa i podobne zwroty, ale w języku angielskim całość nie jest frazeologizmem. Hythonia (dyskusja) 12:16, 1 lip 2024 (CEST)
- Okej. 👍
- Ja raczej zmieniłbym na put one's heads together bo w wielu hasłach w wikisłowniku jest użyte one's więc unikanie go to fikcja a poza tym łatwiej i bezpieczniej opierać się na angielskich słownikach. No ale jak wolisz.
- A co do mess things up to się zgadzam. 5.172.255.53 (dyskusja) 13:07, 1 lip 2024 (CEST)
- Ok, wyrzuciłem mess things up. Może i macie rację, że to po prostu kolokacja. Olaf (dyskusja) 01:00, 3 lip 2024 (CEST)
do usunięcia bo jest hasło be about to 185.18.68.210 (dyskusja) 22:15, 12 lip 2024 (CEST)
- Raczej na odwrót: hasłem głównym powinno być about to, bo czasownik to be nie jest obowiązkowym elementem, frazy można użyć także w funkcji przydawki lub samodzielnie. W Książkach Google można bez problemu znaleźć tytuły książek typu About to be a dad czy użycia takie, jak a rose about to bloom bądź If the experiment about to be made in the same office (…) be successful, a most valuable result will have been arrived at. Trzeba by w ogóle zintegrować oba te hasła, ale raczej pod wersją about to. Maitake (dyskusja) 01:35, 13 lip 2024 (CEST)
- Masz rację. Od siebie dodam, że niektóre źródła uczące angielskiego też podają wersję about to. W takiej wersji działa to (jak sądzę) jako przymiotnik podobnie jak "anxious" w "All the voters were anxious to hear the election result." 5.172.255.189 (dyskusja) 11:39, 13 lip 2024 (CEST)
- Okej, przeniosłem zawartość do hasła about to 5.172.255.214 (dyskusja) 18:16, 13 lip 2024 (CEST)