Tolkāppiyam
Tolkāppiyam, também romanizado como Tholkaappiyam (em tâmil: தொல்காப்பியம், literalmente "poema antigo" [1]), é o mais antigo texto de gramática tâmil existente e a mais antiga obra longa existente da literatura tâmil.[2][3] É o texto tâmil mais antigo que menciona deuses, talvez ligados a divindades hindus.
Não há nenhuma evidência sólida para atribuir a autoria deste tratado a qualquer autor. Há uma tradição de crença de que foi escrito por um único autor chamado Tolkappiyar, um discípulo do sábio védico Agástia mencionado no Rigveda (1500–1200 a.C.).
Os manuscritos sobreviventes do Tolkappiyam consistem em três livros (atikaram), cada um com nove capítulos (iial), com um total acumulado de 1.610 (483+463+664) sutras na métrica nūṛpā .[4][6] É um texto abrangente sobre gramática e inclui sutras sobre ortografia, fonologia, etimologia, morfologia, semântica, prosódia, estrutura de sentença e o significado do contexto na linguagem.[4] Mayyon como Vixnu, Seyyon como Escanda, Vendhan como Indra, Varuna e Kotṟavai como Devi ou Bagavathi são os deuses mencionados.[7]
O Tolkappiyam é difícil de datar. Alguns membros da tradição tâmil colocam o texto no mítico segundo sangam, variando no primeiro milênio a.C. ou antes.[8] Os estudiosos situam o texto muito mais tarde e acreditam que ele evoluiu e se expandiu ao longo do tempo. De acordo com Nadarajah Devapoopathy, a camada mais antiga do Tolkappiyam foi provavelmente composta entre os séculos II e I a.C.,[9] e as versões manuscritas existentes fixadas por volta do século 5 d.C.[10] O ur-texto do Tolkappiyam provavelmente se baseou em alguma literatura desconhecida e ainda mais antiga.[11] O Tolkappiyam pertence ao segundo período sangam.
Iravatham Mahadevan data o Tolkappiyam não antes do século II d.C., pois menciona que o puḷḷi é parte integrante da escrita tâmil. O puḷḷi (um sinal diacrítico para distinguir consoantes puras de consoantes com vogais inerentes) só se tornou predominante nas epígrafes tâmeis após o século II d.C.[12] De acordo com o linguista S. Agesthialingam, Tolkappiyam contém muitas interpolações posteriores, e a linguagem mostra muitos desvios consistentes com o antigo tâmil tardio, em vez dos antigos poemas de Eṭṭuttokai e Pattuppāṭṭu.[13]
O Tolkappiyam contém versos aforísticos organizados em três livros – o Eluttatikaram ("Eluttu", que significa "letra, fonema"), o Sollatikaram ("Sol", que significa "Som, palavra") e o Porulatikaram ("Porul", que significa "assunto", isto é, prosódia, retórica, poética).[14] O Tolkappiyam inclui exemplos para explicar suas regras, e esses exemplos fornecem informações indiretas sobre a antiga cultura tâmil, sociologia e geografia linguística. É mencionado pela primeira vez pelo nome no Akapporul de Iraiyanar – um texto do século VII ou VIII – como uma referência oficial, e o Tolkappiyam continua sendo o texto oficial na gramática tâmil.[15][17][nota 1]
Notas
- ↑ De acordo com Thomas Lehmann, as regras de Tolkappiyam são seguidas e exemplificadas na literatura do tâmil antigo (pré-700 d.C.). O tâmil médio (700-1600) e o tâmil moderno (pós-1600) têm características gramaticais distintas adicionais.[16] Os radicais causativos das bases verbais são "lexicais no tâmil antigo, morfológicos no tâmil médio e sintáticos no tâmil moderno", por exemplo, afirma Lehmann. No entanto, muitas características do tâmil médio e moderno estão ancoradas no tâmil antigo do Tolkappiyam.[16]
Referências
- ↑ Kamil Zvelebil 1973, p. 131.
- ↑ Kamil Zvelebil 1973, pp. 131–133.
- ↑ David Shulman 2016, p. 28.
- ↑ a b Kamil Zvelebil 1973, pp. 131–132 with footnotes.
- ↑ Hartmut Scharfe 1977, pp. 178–179 with footnote 2.
- ↑ The palm-leaf manuscripts and commentaries on the text vary slightly in the total number of verse-sutras; they are all about 1,610.[5]
- ↑ Journal of Tamil Studies, Volume 1 (em inglês). [S.l.]: International Institute of Tamil Studies. 1969. Cópia arquivada em 13 November 2017 Verifique data em:
|arquivodata=
(ajuda) - ↑ Takanobu Takahashi 1995, pp. 16–17.
- ↑ Nadarajah, Devapoopathy (1994). Love in Sanskrit and Tamil Literature: A Study of Characters and Nature, 200 B.C.-A.D. 500 (em inglês). [S.l.]: Motilal Banarsidass Publ. ISBN 978-81-208-1215-4
- ↑ Kamil Zvelebil 1973, pp. 138–146 with footnotes, Quote: "this fact would give us approximately the 5th cent. AD as the earliest date of Porulatikaram, and as the date of the final redaction of the Tolkappiyam.".
- ↑ Kamil Zvelebil 1973, pp. 138–139 with footnotes.
- ↑ Mahadevan, I. (2014). Early Tamil Epigraphy - From the Earliest Times to the Sixth century C.E., 2nd Edition. [S.l.: s.n.] 271 páginas
- ↑ S. Agesthialingam, A grammar of Old Tamil (with special reference to Patirruppattu), Annamalai University, (1979), pXIV
- ↑ Kamil Zvelebil 1973, pp. 131–134 with footnotes, 150.
- ↑ Kamil Zvelebil 1973, pp. 131–134 with footnotes.
- ↑ a b c d Thomas Lehmann (2015). Sanford B. Steever, ed. The Dravidian Languages. [S.l.]: Routledge. pp. 75–76. ISBN 978-1-136-91164-4
- ↑ According to Thomas Lehmann, the Tolkappiyam rules are followed and exemplified in Old Tamil (pre-700 CE) literature. The Middle Tamil (700-1600 CE) and Modern Tamil (post-1600 CE) have additional distinct grammatical characteristics.[16] Causative stems of verb bases are "lexical in Old Tamil, morphological in Middle Tamil, and syntactic in Modern Tamil", for example, states Lehmann. Nevertheless, many features of Middle and Modern Tamil are anchored in the Old Tamil of Tolkappiyam.[16]
Bibliografia
[editar | editar código-fonte]- Albert. 1985. Tolkāppiyam phonology and morphology : an English translation. Madras : International Institute of Tamil Studies.
- Burnell, Arthur Coke (1875). On the Aindra school of Sanskrit Grammarians: their place in the Sanskrit and subordinate literatures. Mangalore: Basel Mission Book and Tract Depository, 8-20.
- Hart, George L. 1975. The poems of ancient Tamil, their milieu and their Sanskrit counterparts. Berkeley: University of California Press.
- V Murugan; G. John Samuel (2001). Tolkāppiyam in English: translation, with the Tamil text, transliteration in the roman script, introduction, glossary, and illustrations. [S.l.]: Institute of Asian Studies. ISBN 978-81-87892-05-2. OCLC 48857533
- Ray, Himanshu Prabha (2003). The archaeology of seafaring in ancient South Asia. Cambridge: Press Syndicate of the University of Cambridge. ISBN 9780521011099
- Tolkāppiyar; P. S. Subrahmanya Sastri (1999). Tolkāppiyam: Poruḷatikāram. [S.l.]: Kuppuswami Sastri Research Institute. ISBN 978-81-85170-27-5
- Hartmut Scharfe (1977). Grammatical Literature. [S.l.]: Otto Harrassowitz Verlag. ISBN 978-3-447-01706-0
- Selby, Martha Ann (2011) Tamil Love Poetry: The Five Hundred Short Poems of the Aiṅkuṟunūṟu, an Early Third-Century Anthology. Columbia University Press, ISBN 9780231150651
- David Shulman (2016). Tamil: A Biography. [S.l.]: Harvard University Press. ISBN 978-0-674-97465-4
- Takanobu Takahashi (1995), Tamil Love Poetry and Poetics, ISBN 90-04-10042-3, BRILL Academic
- Eva Maria Wilden (2014). Manuscript, Print and Memory: Relics of the Cankam in Tamilnadu. [S.l.]: Walter de Gruyter. ISBN 978-3-11-035276-4
- Kamil Zvelebil (1973), The Smile of Murugan: On Tamil Literature of South India, ISBN 90-04-03591-5, BRILL
- Kamil Zvelebil (1974), A History of Indian literature Vol.10 (Tamil Literature), ISBN 3-447-01582-9, Otto Harrasowitz
- Kamil Zvelebil (1991). «Comments on the Tolkappiyam Theory of Literature». Archiv Orientální. 59: 345–359
- Kamil Zvelebil (1992). Companion studies to the history of Tamil literature. [S.l.]: BRILL. 73 páginas. ISBN 90-04-09365-6