chapa
Aspeto
Substantivo1
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Feminino | chapa | chapas |
cha.pa, feminino
- peça chata e plana de metal
- lâmina (pode ser de materiais diversos, como metal, madeira, plástico, etc)
- placa que se coloca atrás de um automóvel e que o identifica com um número único
- conjunto de pessoas que se apresentam em grupo para uma eleição
- Mas ao ser questionado se aceitaria ser candidato a vice-prefeito novamente, numa chapa encabeçada pelo PSDB, Kassab despistou. (notícia do jornal O Estado de S. Paulo de 31 de dezembro de 2007)
- (Brasil e popular) radiografia
- (Capoeira) chute lateral, no qual emprega-se a sola do pé para atingir a cabeça ou o tronco do oponente
Expressões
[editar]- chapa e cruz: nascido e falecido na mesma cidade.
- de chapa
Tradução
[editar] De 1 (peça chata e plana de metal)
Substantivo2
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | chapa | chapas |
Feminino |
cha.pa, comum aos dois géneros
- (Brasil e popular) companheiro, colega
- (Brasil e coloquial) alguém qualquer a quem se está a dirigir-se ou a se referir
Pronúncia
[editar]Portugal
[editar]- AFI: /ˈʃa.pɐ/
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | chapa | chapas |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
cha.pa, feminino
- chapa, lâmina de metal
- chapa, placa de automóvel
- En el Citroen C3 (chapa SWE 764), viajaban cuatro mayores y un menor, todos de una misma familia cordobesa, que venía de Brasil de pasar sus vacaciones. (notícia do jornal Clarín - de Buenos Aires - de 26 de janeiro de 2008)
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | chapa | chapas |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
cha.pa, feminino
- chapa, lâmina de metal
- lâmina de madeira para fazer um cesto
- (popular) cunha, pistolão, recomendação, favorecimento, apadrinhamento
- mó do moinho que gira sobre outra fixa
Sinónimos
[editar]Categorias:
- Dissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Português brasileiro
- Coloquialismo (Português)
- Capoeira (Português)
- Entrada com pronúncia (Português)
- Substantivo (Português)
- Dissílabo (Espanhol)
- Paroxítona (Espanhol)
- Substantivo (Espanhol)
- Dissílabo (Galego)
- Paroxítona (Galego)
- Coloquialismo (Galego)
- Substantivo (Galego)