eftir
Внешний вид
Фарерский
[править]eftir (предлог)
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]Предлог. Употребляется с дат. или вин. падежом.
Произношение
[править]- МФА: [ˈɛtːɪɹ]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- с вин. после (об оставшемся после ухода, смерти):
- hann hevði tveir hundar eftir seg — после него (после его смерти) осталось две собаки
- leggja eftir seg — оставить, забыть (взять что-л.)
- с вин. после (по времени):
- с вин. за, следом за (о следовании):
- ár eftir ár — год за годом
- nú kom bátur eftir bát — приходит лодка за лодкой
- с вин. не перев. (об авторстве)
- søga eftir Heðin Brú — роман Хейина Бру
- málningur eftir Bárð Jákupsson — картина Боарура Йоакупссона
- с вин. в выраж.:
- vera væl (illa) eftir seg —
- skjótur eftir seg — непостоянный, недолгий, исчезающий
- gera eftir seg — приходить снова, являться (о привидении)
- с дат. за:
- fylgja eftir e-m — следовать за кем-л.
- fara eftir e-m — идти за кем-л.
- hyggja eftir e-m — следить за кем-л.
- lata (hurðina) aftur eftir sær — закрыть за собой дверь
- leingjast eftir e-m — тосковать по кому-л.
- vera eftir e-m — преследовать кого-л.
- eftir høvdinum — головой вперёд
- eftir síðini — боком
- с дат. по, согласно, в соответствии с:
- eftir mínum ráðum — по моему совету
- tað fór eftir vón — всё шло по плану, всё было, как и ожидалось
- с дат. в течение (о времени):
- eftir einum kvøldum — в течение вечера, за вечер
- с наречиями:
Этимология
[править]Происходит от ??
Для улучшения этой статьи желательно:
|
eftir (наречие)
[править]Произношение
[править]- МФА: [ɛtːɪɹ]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]в сочетаниях:
- ein fyri og annar eftir — один за другим
- so er hatta ikki eftir —
- hvørki fyrr ella eftir — никогда
- dagin eftir — на следующий день
Это болванка статьи о фарерском слове. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. (См. общепринятые правила.) |