Bước tới nội dung

Thảo luận:Nam vương Thế giới

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 14 năm trước bởi Trần Thế Vinh trong đề tài Tên bài

Tên bài

[sửa mã nguồn]

Theo tôi, hiện nay trong tiếng Việt cũng có một tên gọi cho cuộc thi "Mister World", đó là Nam hậu Thế giới. Ta nên sử dụng tên tiếng Việt. Tower 10:35, ngày 22 tháng 7 năm 2007 (UTC) 10:34, ngày 22 tháng 7 năm 2007 (UTC)Trả lời

Đồng ý, báo chí cũng đã sử dụng khá phổ biến tên này.--Sparrow 12:36, ngày 22 tháng 7 năm 2007 (UTC)Trả lời
Tôi chưa đồng ý lắm về tên gọi này, thực ra, trong tiếng Việt, tôi cũng nghe thấy tên gọi "Hoa vương thế giới" dành cho cuộc thi này.--Trình Thế Vân thảo luận vào lúc 10:09, ngày 3 tháng 9 năm 2007 (UTC)Trả lời

Cái tên "nam hậu" làm tôi liên tưởng đến mấy người ái nam ái nữ hay chuyển đổi giới tính. Nguyễn Hữu Dng 11:06, ngày 3 tháng 9 năm 2007 (UTC)Trả lời

Tôi cũng thấy thế. Tmct 11:48, ngày 3 tháng 9 năm 2007 (UTC)Trả lời

Chúng ta nên đổi tên không nhỉ?--Trình Thế Vân thảo luận vào lúc 13:11, ngày 3 tháng 9 năm 2007 (UTC)Trả lời

Đề nghị dùng tên gốc: "Mister World". Mekong Bluesman (thảo luận) 19:46, ngày 25 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời
Nên đổi tên thành Hoa vương, như thế nghe nó nam tính, đàn ông hơn. 118.71.183.21 (thảo luận) 00:00, ngày 21 tháng 12 năm 2008 (UTC)Trả lời

Tôi dùng Google cho 2 từ khóa

  • "Nam hậu thế giới" thì có 8820 hit
  • "Hoa vương thế giới" thì có 4410 hit

Do đó, nếu không có lý do phản đối tôi sẽ đổi tên bài này thành "Nam hậu Thế giới".

Mekong Bluesman (thảo luận) 18:30, ngày 22 tháng 12 năm 2008 (UTC)Trả lời

Đã làm. Mekong Bluesman (thảo luận) 17:32, ngày 26 tháng 12 năm 2008 (UTC)Trả lời
Theo cháu những cái tên này chưa phổ biến trong tiếng Việt, bằng chứng là số hits quá ít nếu so với những cụm từ quen thuộc như "Hoa hậu Thế giới", "Hoa hậu Hoàn vũ"... Do đó tốt nhất là nên dùng tên gốc Mister World, sẽ khiến cho người đọc đỡ phải băn khoăn (hay thậm chí khó chịu) vì những cái tên này.
Ngoài ra một điều nữa là cụm từ "Nam vương Thế giới"[1] còn phổ biến hơn cả hai cái kia. Adia (thảo luận) 17:45, ngày 26 tháng 12 năm 2008 (UTC)Trả lời

Hic, cái chữ "hậu" ở đằng sau nghe nữ tính quá bác ơi. Et3rnal Drag0n Trao đổi ** 17:47, ngày 26 tháng 12 năm 2008 (UTC)Trả lời

Như vậy thì đổi đến cái nào thông dụng nhất. Khi tôi làm bên trên thì tôi chỉ so sánh giữa 2 cái "Hoa vương Thế giới" và "Nam hậu Thế giới" mà không ai nói với tôi là có các cái khác nữa. Tôi đã viết là nên dùng "Mister World" nhưng không biết tại Việt am nó có thông dụng hay không. Mekong Bluesman (thảo luận) 18:08, ngày 26 tháng 12 năm 2008 (UTC)Trả lời

Chữ "hậu" trong tiếng Hán chỉ "hoàng hậu", tức là chỉ dành cho nữ. Không thể vì hit cao hơn mà dùng tên sai được! Nếu có người gọi đàn ông là "phụ nam" thì bác MB nghĩ sao? Knight Wolf (thảo luận) 18:01, ngày 26 tháng 12 năm 2008 (UTC)Trả lời

  • Wikipedia chỉ được dùng những gì đã có, không được tạo ra cái mới. Do đó, tuy "Hiệp chủng quốc" là sai theo nghĩa nhưng chúng ta vẫn dùng vì nó đã trở thành thông dụng
  • "Hậu" trong "hoàng hậu" là người sau vua, người thứ hai sau vua; chữ "hậu" đó thường được dùng cho đàn bà vì các vua thời xưa là đàn ông nhưng chữ "hậu" không có nghĩa là đàn bà.
Mekong Bluesman (thảo luận) 18:08, ngày 26 tháng 12 năm 2008 (UTC)Trả lời
Nếu vậy thì "Nam vương Thế giới" nhiều hits hơn đó bác. Adia (thảo luận) 18:16, ngày 26 tháng 12 năm 2008 (UTC)Trả lời
  • Hoa Vương không phải là cái mới, chúng ta không tạo ra cái mới nếu gọi như vậy.
  • "hậu" trong "hoàng hậu" không phải nghĩa là "sau" (tuy rằng viết giống, nhưng đó là từ đa nghĩa mà thôi). Vả lại, nếu theo cách giải thích của bác, thì "nam hậu" nghĩa là gì? "người đàn ông đứng sau vua"? Và còn nữa, "thái hậu", "mẫu hậu"? Cái chúng ta cần là một cái tên tương đương với từ "hoa hậu"! Knight Wolf (thảo luận) 18:28, ngày 26 tháng 12 năm 2008 (UTC)Trả lời

Để đạt đồng thuận

[sửa mã nguồn]

Để làm việc theo đúng tinh thần của Wikipedia chúng ta nên có đồng thuận. Như vậy là mọi người quan tâm đến mục đề này đã có đồng thuận chưa?

Tên bài này nên là:

"Nam vương Thế giới"

Tiến Đoàn được VietNamNet gọi là "Nam vương" chứ không phải "Hoa vương" hay "Nam hậu" [2].-- Trình Thế Vânthảo luận 11:35, ngày 18 tháng 10 năm 2010 (UTC)Trả lời

"Mister World"
  1. Tên gốc của cuộc thi này, ít gây tranh cãi nhất. Mekong Bluesman (thảo luận) 18:35, ngày 26 tháng 12 năm 2008 (UTC)Trả lời
  2. Những cái tên trên chỉ là do giới truyền thông đặt gần đây và chưa thực sự đi vào ngôn ngữ thông thường. Hơn kém nhau một vài nghìn hits cũng không nói lên điều gì. Adia (thảo luận) 18:40, ngày 26 tháng 12 năm 2008 (UTC)Trả lời
"Hoa vương Thế giới"
"Nam hậu Thế giới"

Mời mọi người biểu quyết. Mekong Bluesman (thảo luận) 18:32, ngày 26 tháng 12 năm 2008 (UTC)Trả lời

Nếu chỉ dựa vào số hit của Google để làm lý do không chọn "hoa vương", thì tôi xin chọn "Mister World". Tương đương với "hoa hậu" thì phải là "hoa vương" chứ! Nguyên tắc cũng không nên quá cứng nhắc! Knight Wolf (thảo luận) 18:41, ngày 26 tháng 12 năm 2008 (UTC)Trả lời

Tôi muốn nói rõ là tôi không biết là "Mister World" có được các báo tiếng Việt dùng hay không nên tôi không tìm số hit của nó; hơn nữa, số hit của "Mister World" sẽ bao gồm hit của các trang web ngôn ngữ khác nữa. Mekong Bluesman (thảo luận) 18:51, ngày 26 tháng 12 năm 2008 (UTC)Trả lời

Chúng ta đã có đồng thuận dùng "Mister World" cho bài này chưa? Mekong Bluesman (thảo luận) 18:49, ngày 31 tháng 12 năm 2008 (UTC)Trả lời

Đã 1 tuần và không có ai phản đối nên tôi đã nhờ một sysop giúp đổi tên thành "Mister World". Mekong Bluesman (thảo luận) 18:48, ngày 3 tháng 1 năm 2009 (UTC)Trả lời