OPJ06
Aventura avanzada (アドバンス・アドベンチャー Adobansu Adobenchā) es el sexto opening japonés de todo el anime y el primero de la Serie Rubí y Zafiro. Se estrenó en el episodio ¡Todos en camino! (ES) / ¡Hay que empezar el camino! (HA) ‹№› y terminó con el ¡Amor al estilo Petalia! (ES) / ¡Amor estilo Petalburgo! (HA) ‹№›.
AparicionesEditar
PersonajesEditar
PokémonEditar
Por orden de aparición en el opening:
Pokémon legendariosEditar
LetraEditar
Japonés
ユウキリンリン ゲンキハツラツ
キョウミシンシン イキヨウヨウ
ポケナビ持って 準備完了!!
センテヒッショウ ユダンタイテキ
ヤルキマンマン イキトウゴウ
はるか彼方 海のむこうの
ミナモシティに しずむ夕日よ
ダブルバトルで 燃える明日
マッハ自転車 飛ばして進もう!!
WAKU WAKU したいよ
ぼくらの夢は 決して眠らない
新しい街で ト・キ・メ・ク仲間
探していくんだよ
ユウキリンリン ゲンキハツラツ
キョウミシンシン イキヨウヨウ!!
Traducción
Lleno de valor, lleno de energía
Tan emocionante, tan triunfante
Con el PokéNav, estamos listos para irnos
Seguro que ganaré si voy primero, la falta de preparación es el peor enemigo de alguien
La voluntad, el mutuo entendimiento
Lejos, más allá del mar
El atardecer en Ciudad Calagua
Una batalla doble empieza con fuerza en la mañana
Avanzando más rápido con una bici carrera
Quiero vivir cosas emocionantes
Nuestros sueños no dormirán
En una nueva ciudad, llena de amigos
Los buscaremos
Lleno de valor, lleno de energía
Tan emocionante, tan triunfante
Versión completaEditar
Japonés
ユウキリンリン ゲンキハツラツ
キョウミシンシン イキヨウヨウ
ポケナビ持って 準備完了!!
センテヒッショウ ユダンタイテキ
ヤルキマンマン イキトウゴウ
はるか彼方 海のむこうの
ミナモシティに しずむ夕日よ
ダブルバトルで 燃える明日
マッハ自転車 飛ばして進もう!!
WAKU WAKU したいよ
ぼくらの夢は 決して眠らない
新しい街で ト・キ・メ・ク仲間
探していくんだよ
ココントウザイ キソウテンガイ
ホウフクゼットウ ワキアイアイ
いつもいつでも みんなの笑顔
ヨユウシャクシャク タイキバンセイ
リンキオウヘン ショシカンテツ
ぜんぶうまくなんていかない
簡単すぎたら つまらないから
少しずつ 進化してる
昨日と違う 自分に出会えるさ
DOKI DOKI したくて
新しい旅を 続けていくのさ
宝石のような かがやく瞬間を
探しているんだよ
ぜんぶうまくなんていかない
簡単すぎたら つまらないから
目をとじて 風になる きっとあせっちゃ
そこへは行けない
WAKU WAKU したいよ
ぼくらの夢は 決して眠らない
新しい街で ト・キ・メ・ク仲間
探していくんだよ
ユウキリンリン ゲンキハツラツ
キョウミシンシン イキヨウヨウ!!
Rōmaji
yuukirinrin genkihatsuratsu
kyoumishinshin ikiyouyou
pokenabi motte junbikanryou !!
sentehisshou yudantaiteki
yarukimanman ikitougou
haruka kanata umi nomukouno
minamoshitei ni shizumu yuuhi yo
daburubatoru de moe ru ashita
mahha jitensha toba shite susumo u !!
WAKU WAKU shitaiyo
bokurano yume ha kesshite nemura nai
atarashi i machi de to . ki . me . ku nakama
sagashi teikundayo
kokontouzai kisoutengai
houfukuzettou wakiaiai
itsumoitsudemo minnano egao
yoyuushakushaku taikibansei
rinkiouhen shoshikantetsu
zenbuumakunanteikanai
kantan sugitara tsumaranaikara
sukoshi zutsu shinka shiteru
kinou to chigau jibun ni deae rusa
DOKI DOKI shitakute
atarashi i tabi wo tsuduke teikunosa
houseki noyouna kagayaku shunkan wo
sagashi teirundayo
zenbuumakunanteikanai
kantan sugitara tsumaranaikara
me wotojite kaze ninaru kittoaseccha
sokoheha ike nai
WAKU WAKU shitaiyo
bokurano yume ha kesshite nemura nai
atarashi i machi de to . ki . me . ku nakama
sagashi teikundayo
yuukirinrin genkihatsuratsu
kyoumishinshin ikiyouyou !!
Traducción
Lleno de valor, lleno de energía
Tan emocionante, tan triunfante
Con el PokéNav, estamos listos para irnos
Seguro que ganaré si voy primero, la falta de preparación es el peor enemigo de alguien
La voluntad, el mutuo entendimiento
Lejos, más allá del mar
El atardecer en Ciudad Calagua
Una batalla doble empieza con fuerza en la mañana
Avanzando más rápido con una bici carrera
Quiero vivir cosas emocionantes
Nuestros sueños no dormirán
En una nueva ciudad, llena de amigos
Los buscaremos
Donde sea, cuando sea, una magnifica idea
Siempre con emoción,paz y armonía
Siempre, cuando sea, todos sonríen
Llenos de fuerza,los grandes talentos tardan en madurar
Decidiendo lo que hay que hacer, verdaderas intenciones.
No todo saldrá bien
Si todo fuera sencillo, sería aburrido
Poco a poco evoluciono
Así conozco a un y yo mismo que es diferente al de ayer
Quiero que mi corazón palpite
Y continué en una nuevo viaje
El momento brilla como un joya
Así que lo buscaré
No todo saldrá bien
Si todo fuera sencillo, sería aburrido
Cierra los ojos y siente el viento
Estoy seguro que no está bien apresurar cosas
Quiero vivir cosas emocionantes
Nuestros sueños no dormirán
En una nueva ciudad, llena de amigos
Los buscaremos
Lleno de valor, lleno de energía
Tan emocionante, tan triunfante
VídeosEditar
CuriosidadesEditar
- Esta canción es usada para el tema "Héroes de Hoenn".
Véase también
Openings japoneses |