去向
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]to go; to leave; to remove | direction; part; side direction; part; side; towards; to; guide; opposite to | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (去向) |
去 | 向 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): heoi3 hoeng3
- Southern Min (Hokkien, POJ): khìr-hiòng / khì-hiòng / khì-hiàng / khù-hiòng
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄑㄩˋ ㄒㄧㄤˋ
- Tongyong Pinyin: cyùsiàng
- Wade–Giles: chʻü4-hsiang4
- Yale: chyù-syàng
- Gwoyeu Romatzyh: chiuhshianq
- Palladius: цюйсян (cjujsjan)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰy⁵¹⁻⁵³ ɕi̯ɑŋ⁵¹/
- Homophones:
[Show/Hide] 去向
趣向
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: heoi3 hoeng3
- Yale: heui heung
- Cantonese Pinyin: hoey3 hoeng3
- Guangdong Romanization: hêu3 hêng3
- Sinological IPA (key): /hɵy̯³³ hœːŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: khìr-hiòng
- Tâi-lô: khìr-hiòng
- IPA (Quanzhou): /kʰɯ⁴¹⁻⁵⁵⁴ hiɔŋ⁴¹/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: khì-hiòng
- Tâi-lô: khì-hiòng
- Phofsit Daibuun: qie'hioxng
- IPA (Taipei): /kʰi¹¹⁻⁵³ hiɔŋ¹¹/
- IPA (Kaohsiung): /kʰi²¹⁻⁴¹ hiɔŋ²¹/
- IPA (Xiamen): /kʰi²¹⁻⁵³ hiɔŋ²¹/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: khì-hiàng
- Tâi-lô: khì-hiàng
- Phofsit Daibuun: qie'hiaxng
- IPA (Zhangzhou): /kʰi²¹⁻⁵³ hiaŋ²¹/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: khù-hiòng
- Tâi-lô: khù-hiòng
- Phofsit Daibuun: quo'hioxng
- IPA (Taipei): /kʰu¹¹⁻⁵³ hiɔŋ¹¹/
- (Hokkien: Quanzhou)
Noun
[edit]去向
- whereabouts; where somebody has gone or is going
- 去向不明 ― qùxiàng bùmíng ― of unclear whereabouts
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]- 不知去向 (bùzhīqùxiàng)