iaceo
Jump to navigation
Jump to search
Latin
[edit]Alternative forms
[edit]- jaceō (chiefly New Latin)
Etymology
[edit]From Proto-Italic *jakēō. Stative counterpart of iaciō (“to throw”). The meaning must have shifted from “I am thrown down” to “I lie”.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈi̯a.ke.oː/, [ˈi̯äkeoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈja.t͡ʃe.o/, [ˈjäːt͡ʃeo]
Verb
[edit]iaceō (present infinitive iacēre, perfect active iacuī, supine iacitum); second conjugation, no passive
- to lie prostrate, lie down; recline
- Synonym: cubō
- Cur in terra iaces? — “Why are you lying on the ground?”
- to be sick, lie ill
- to linger, stop, tarry, remain
- to be placed or situated, lie
- to be low, flat or level
- to lie still
- to have fallen, lie dead
- to lie in ruins
- to hang down loose
- (of the face or eyes) to be fixed on the ground or cast down
- to be indolent, idle or inactive
- to be of no avail, lie dormant or abandoned
- to lodge, dwell, abide
- to lie overthrown; to be refuted, fail; to be despised
- (of speech or language) to be languid, dull or lifeless
Conjugation
[edit]Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- Aragonese: chacer
- Aromanian: dzac, dzãtseari, dzatsiri
- Bourguignon: gizai
- English: gist (via Old French), joist
- Franco-Provençal: jere, jore
- French: gésir
- Friulian: jessi
- Galician: xacer
- Interlingua: jacer
- Istro-Romanian: zåc
- Italian: giacere
- Megleno-Romanian: zac, zățeari
- Old Occitan: jazer
- Portuguese: jazer
- Romanian: zăcea, zăcere
- Romansch: giaschair, scher
- Sardinian: jachere, jaghere, giaghere
- Sicilian: jàciri, iàciri
- Spanish: yacer
- Venetan: xaser
References
[edit]- “iaceo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “iaceo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- iaceo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- scholarship, culture, literature is at a low ebb: litterae iacent, neglectae iacent
- philosophy is neglected, at low ebb: philosophia (neglecta) iacet (vid. sect. VII. 1, note iacēre...)
- to upset the whole system: totam rationem evertere (pass. iacet tota ratio)
- the money is bringing in no interest, lies idle: pecunia iacet otiosa
- the state is secure: res publica stat (opp. iacet)
- (ambiguous) to be broken down by misfortune: in malis iacere
- (ambiguous) to let fall an expression: voces iacere (Sall. Iug. 11)
- (ambiguous) to use threats: minas iacere, iactare
- (ambiguous) to lay the foundations: fundamenta iacere, agere
- (ambiguous) to discharge missiles: tela iacere, conicere, mittere
- (ambiguous) to raise a rampart, earthwork: vallum iacere, exstruere, facere
- (ambiguous) to drop anchor: ancoras iacere
- scholarship, culture, literature is at a low ebb: litterae iacent, neglectae iacent
- De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7)[2], Leiden, Boston: Brill, →ISBN
Categories:
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *(H)yeh₁-
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with quotations
- Latin second conjugation verbs
- Latin second conjugation verbs with perfect in -u-
- Latin active-only verbs
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook