麥嘜
《麥嘜》系列故事係套香港漫畫,由謝立文寫,麥家碧畫。故事主要圍繞一隻卡通豬麥嘜為主,佢自1988年起喺香港漫畫登場。《麥嘜》故事內容簡單,但富有意義,場景別具香港本土特色,而故事裏頭嘅對話大多以廣東話寫成,題材係圍繞香港嘅時事同埋濕碎事,受香港人歡迎。所而故仔好難翻譯成標準書面漢語,情節、對白容易令啲唔識粵語嘅讀者一頭霧水。
起源
[編輯]早期嘅《麥嘜》系列故事先喺《明報周刊》彩頁出現,每期以兩全版刊登一個故仔,對象係成年知識分子。後來啱細路睇嘅題材同時喺《明報周刊》送嘅《小明周》上刊登。隨住故事結集出版,《麥嘜》系列故事開始普及化同埋受歡迎。到咗1993年《星期天周刊》創刊,作者二人隨《明周》知遇者雷偉坡過檔,全力發展兒童雜誌《黃巴士》,隨《星期天周刊》附送。其後《星期天周刊》因政治理由停刊,《黃巴士》亦喺市面上消失。至1996年,《黃巴士》獲得資助獨立創刊,兩年後改以雙周刊形式出版,之後改成月刊形式出版,為提高吸引力,不時送精品,主要係同《麥嘜》系列故事題材相關,例如麥嘜吹氣相架,春田花花小學生字簿等。至於雜誌內容就唔多似一般兒童雜誌,幾有成人世界嘅深度同埋闊度,表達形式亦同大人嘅雜誌相似。麥嘜走紅之後,同佢琳瑯滿目嘅文具精品同埋後來嘅電影有關。因此,亦有讀者認為麥嘜已經太過商業化[1][2]。
大概1997年,由於資助《黃巴士》嘅百樂門出版集團出現財政問題,要賣咗蝕錢嘅雜誌,包括《黃巴士》。所以麥家碧、謝立文幾個人喺1998年成立非牟利嘅春田花花教育基金,接手出版《黃巴士》。
名
[編輯]《麥嘜》個名源自故事嘅主人翁——「麥嘜」。據作者解釋,「麥嘜」呢個名係個雙關語。含意一來自「豬嘜」(香港俗語,形容有啲傻、蠢嘅人,冇貶意)。因繪畫者姓麥(麥家碧),所以改姓麥。另一含意係「豬嘜」發音接近英文「Dreamer」(發夢嘅人)。作者話希望所有人都唔怕傻、蠢,都鍾意發夢,追求夢想。
麥嘜其實冇一種定性——有時好有文學修養,能夠滔滔不絕講莎士比亞,有時只係一隻頭腦簡單嘅家豬;呢一點係佢人人都覺得「蠢蠢地」嘅表哥麥兜嘅最大分別。
故事情節
[編輯]麥嘜原本係大嶼山豬場嘅一隻豬,有一晚雷電交加,豬場嘅豬都走散咗。之後,當時喺大嶼山旅遊嘅爸爸同埋媽媽發現咗得一個月大嘅麥嘜,就帶佢返市區收養,同屋企兩個細路達達同埋緣緣生活。
麥嘜有位叫麗莎嘅筆友,佢係隻野豬,生得唔係幾靚但善解人意。
麥嘜喺深水埗嘅春田花花幼稚園同其他動物上堂[3] 。佢嘅同學有:
佢哋嘅班主任係一位叫 Miss Chan 嘅人類。春田花花幼稚園嘅校長都係人,叫做黎根,而且生得同故仔眾多其他人類角色一模一樣。幼稚園嘅校訓係「吾德物賜」,係作者攞英國「吳德物次」牌「肥仔水」(BB 腸痛水)諧音而成。而春田花花幼稚園嘅校歌頭一段,就寄調自《國際歌》,再填上粵語諧音歌詞。
麥嘜啱啱「出道」嗰時,故仔大部分情節都圍繞麥嘜屋企嘅種種情境。後來焦點漸漸轉移到春田花花幼稚園、麥嘜同一班同學返學放學嗰時嘅事。
畫風
[編輯]《麥嘜》故事由謝立文寫,麥家碧畫。謝立文去過澳洲留學,並受當地漫畫家Michael Leunig影響。麥家碧就喺當時嘅香港理工學院畢業。兩個人合作造就咗《麥嘜》作品之中以鮮豔嘅水彩顏色加埋簡單線條呢種畫風。
《麥嘜》系列結集
[編輯]漫畫
[編輯]- 《麥嘜成年人童話》
- 《麥嘜天空飛豬》
- 《麥嘜恐龍戀曲》
- 《麥嘜三隻小豬》
- 《麥嘜絨裡手套》
- 《麥嘜青春舞曲》
- 《麥嘜舊歡如夢》
- 《麥嘜詩畫選》
- 《麥嘜感人至深小故事》
- 《麥嘜算憂鬱亞熱帶》
- 《麥嘜微小小說》
- 《春天花花幼稚園》
- 《麥嘜春田花花》
- 《麥嘜格格漫畫(1)》
- 《麥嘜漫畫 - Sampler》
- 《麥嘜無聊才玩遊戲集》