About: Felix culpa

An Entity of Type: person, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Felix culpa is a Latin phrase that comes from the words felix, meaning "happy," "lucky," or "blessed" and culpa, meaning "fault" or "fall". In the Catholic tradition, the phrase is most often translated "happy fault", as in the Catholic Exsultet. Other translations include "blessed fall" or "fortunate fall".

Property Value
dbo:abstract
  • Felix culpa (lateinisch für „glückliche Schuld“) ist eine schon seit dem frühen Mittelalter nachweisbare Formulierung aus dem liturgischen Gesang Exsultet, der bis heute Bestandteil der römisch-katholischen und evangelisch-lutherischen Osternachtsfeier ist. Der Ausdruck ist eine zugespitzte Formulierung der Soteriologie des Exsultet, wurde aber auch in anderen Kontexten aufgegriffen. (de)
  • Felix culpa es una frase latina compuesta por las palabras felix (que significa "feliz", "con suerte" o "bendecido") y culpa (que significa "culpa" o "falla"), y en la tradición Católica se traduce frecuentemente como "feliz culpa", como en el pregón pascual de la Misa de la Vigilia Pascual: O felix culpa quae talem et tantum meruit habere redemptorem, "Oh feliz culpa que nos ganó tan grande, tan glorioso Redentor." La expresión latina felix culpa deriva de los escritos de San Agustín acerca de la Caída del hombre, la fuente del pecado original: "Pues [Dios] juzgó más conveniente sacar bienes de los males que impedir todos los males" (en latín: Melius enim iudicavit de malis benefacere, quam mala nihil esse permittere.)​​ Esta frase aparece en forma lírica cantada anualmente en el pregón de la Vigilia Pascual: "O felix culpa quae talem et tantum meruit habere redemptorem," "¡Oh feliz la culpa que mereció tal Redentor!"​ El teólogo medieval Tomás de Aquino​​ cita esta frase en su explicación sobre al principio de que "Dios permite los males para sacar así un bien mayor" que subyace a la relación causal entre el pecado original y la Encarnación del Redentor Divino, por lo que concluye que un estado superior no está inhibido por el pecado. El santo Católico Ambrosio habla también de afortunada ruina de Adán en el Jardín del Edén en tanto que su pecado trajo a la humanidad un mayor bien que si se hubiera mantenido perfectamente inocente.​ En el apéndice a la Teodicea de Leibniz, él responde a la objeción que acusa a quien no escoge el mejor curso debe ser falto de poder, conocimiento o bondad; al responder Leibniz se refiere a la felix culpa. El concepto también existe en la tradición hebrea en el Éxodo de los Israelitas de Egipto y está asociado con el juicio de Dios. Aunque no es una caída, el razonamiento es que, sin su exilio en el desierto, los Israelitas no tendrían la alegría de llegar a la tierra prometida. Con su sufrimiento, llegó la esperanza de la victoria y su vida restaurada.​ En un contexto literario, el término "felix culpa" puede describir cómo una serie de eventos desafortunados puede llevar eventualmente a un resultado más feliz. El concepto teológico es uno de los temas subyacentes de la novela de ciencia ficción The Fortunate Fall, escrita por Rafael Carter; el título de la novela viene explícitamente de la frase latina. También es el tema del texto en inglés , de autor desconocido del siglo xv, y es usado en varias formas, como en las frases "Foenix culprit", "Poor Felix Culapert!" y "phaymix cupplerts" por James Joyce en Finnegans Wake. En la filosofía de la religión, "felix culpa" se considera como una categoría de la teodicea , en respuesta al problema del mal. Aunque por lo general se discute históricamente, aún hay filósofos contemporáneos, tales como Alvin Plantinga, que defienden la teodicea de felix culpa. (es)
  • Felix culpa is a Latin phrase that comes from the words felix, meaning "happy," "lucky," or "blessed" and culpa, meaning "fault" or "fall". In the Catholic tradition, the phrase is most often translated "happy fault", as in the Catholic Exsultet. Other translations include "blessed fall" or "fortunate fall". (en)
  • La locuzione latina O felix culpa, tradotta letteralmente, significa o colpa felice. La frase, derivata da un'omelia di sant'Agostino, è tratta dalla liturgia della Chiesa, e precisamente dall'Exsultet o preconio pasquale, che viene a tutt'oggi cantato il Sabato santo per la benedizione del cero pasquale. La Chiesa arriva a definire "beata" la colpa di Adamo, perché essa portò agli uomini Gesù Redentore: Il catechismo cattolico riporta la frase nell'ambito di una citazione di san Tommaso d'Aquino: L'esclamazione si applica a quegli sbagli che diventano fonte di qualche beneficio, come in ogni caso positivo d'eterogenesi dei fini. (it)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 3278792 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 7123 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1114496549 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Felix culpa (lateinisch für „glückliche Schuld“) ist eine schon seit dem frühen Mittelalter nachweisbare Formulierung aus dem liturgischen Gesang Exsultet, der bis heute Bestandteil der römisch-katholischen und evangelisch-lutherischen Osternachtsfeier ist. Der Ausdruck ist eine zugespitzte Formulierung der Soteriologie des Exsultet, wurde aber auch in anderen Kontexten aufgegriffen. (de)
  • Felix culpa is a Latin phrase that comes from the words felix, meaning "happy," "lucky," or "blessed" and culpa, meaning "fault" or "fall". In the Catholic tradition, the phrase is most often translated "happy fault", as in the Catholic Exsultet. Other translations include "blessed fall" or "fortunate fall". (en)
  • Felix culpa es una frase latina compuesta por las palabras felix (que significa "feliz", "con suerte" o "bendecido") y culpa (que significa "culpa" o "falla"), y en la tradición Católica se traduce frecuentemente como "feliz culpa", como en el pregón pascual de la Misa de la Vigilia Pascual: O felix culpa quae talem et tantum meruit habere redemptorem, "Oh feliz culpa que nos ganó tan grande, tan glorioso Redentor." (es)
  • La locuzione latina O felix culpa, tradotta letteralmente, significa o colpa felice. La frase, derivata da un'omelia di sant'Agostino, è tratta dalla liturgia della Chiesa, e precisamente dall'Exsultet o preconio pasquale, che viene a tutt'oggi cantato il Sabato santo per la benedizione del cero pasquale. La Chiesa arriva a definire "beata" la colpa di Adamo, perché essa portò agli uomini Gesù Redentore: Il catechismo cattolico riporta la frase nell'ambito di una citazione di san Tommaso d'Aquino: (it)
rdfs:label
  • Felix culpa (de)
  • Felix culpa (es)
  • Felix culpa (en)
  • O felix culpa (it)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is rdfs:seeAlso of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License