An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Big stick ideology, big stick diplomacy, or big stick policy refers to President Theodore Roosevelt's foreign policy, "speak softly and carry a big stick; you will go far". Roosevelt described his style of foreign policy as "the exercise of intelligent forethought and of decisive action sufficiently far in advance of any likely crisis". As practiced by Roosevelt, big stick diplomacy had five components. First, it was essential to possess serious military capability that would force the adversary to pay close attention. At the time that meant a world-class navy; Roosevelt never had a large army at his disposal. The other qualities were to act justly toward other nations, never to bluff, to strike only when prepared to strike hard, and to be willing to allow the adversary to save face in def

Property Value
dbo:abstract
  • أيديلوجية العصا الغليظة (بالإنجليزية: Big Stick ideology)‏ ، هي فكرة طبقها الرئيس الأمريكي الراحل ثيودور روزفلت في تعامل الولايات المتحدة مع الجهات المعادية المحتملة، وقد قال روزفلت سنة 1905م (تحدث بهدوء ولكن احمل عصاً غليظة) "He spoke softly but carry a big stick". (ar)
  • Big Stick (englisch für „großer Knüppel“) ist eine Bezeichnung für die Außenpolitik Theodore Roosevelts unter Bezugnahme auf den Einsatz der US-amerikanischen Kriegsmarine im Atlantischen und Pazifischen Ozean. In Reden als Präsident der Vereinigten Staaten zitierte Roosevelt ein altes Sprichwort: “Speak softly and carry a big stick; you will go far.” „Sprich sanft und trage einen großen Knüppel, [dann] wirst du weit kommen.“ Auf die Politik übertragen bedeutet das, dass Politiker mit einem „Big Stick“ – in Roosevelts Fall der Kriegsmarine – ihre Politik umsetzen können, ohne dabei diktatorisch zu wirken: Der sorgfältige Aufbau diplomatischer Beziehungen und die Beteuerung guter Absichten werden mit einem schlagkräftigen Militärapparat und einer hohen Wirtschaftsmacht gepaart, wodurch ablehnende oder feindselige Reaktionen auf das diplomatische Angebot auf subtile Weise deutlich erschwert werden. Mit dieser an der Realpolitik orientierten Verhandlungsstrategie betrieb Roosevelt als US-Präsident eine erfolgreiche Expansionspolitik. Der Spruch ist bei Roosevelt erstmals nachweisbar in einem Brief vom 26. Januar 1900 an Henry L. Sprague, ein Mitglied des Union League Club of New York. In einer Rede benutzte Roosevelt ihn erstmals als Vizepräsident auf der Minnesota State Fair am 2. September 1901. Die „Big-Stick-Politik“ Roosevelts kann als Ausdehnung der Monroe-Doktrin angesehen werden. Während James Monroe 1823 die europäischen Nationen aufforderte, nicht in das Geschehen in Amerika einzugreifen, legte Roosevelt im Prinzip fest, dass die USA das Recht hätten, sich in Angelegenheiten anderer Nationen in Nord- und Südamerika einzumischen, um andere Nationen davon abzuhalten, dort zu intervenieren.Roosevelt benutzte diesen Spruch nicht, um eventuelle Kriege oder außenpolitische Konflikte anzuspornen, aber die Fantasie vieler Verleger und Karikaturisten wurde von der Idee des „Big Sticks“ inspiriert. Sowohl Roosevelt-Gegner als auch -Freunde sahen im „Big Stick“ die Folgerung, dass widerspenstige Nationen durch die Machtdemonstration des Militärs gefügig gemacht werden könnten. Davon angespornt wurde Roosevelt mit „seiner“ großen Keule auf zahlreichen freundlich und feindlich gesinnten Karikaturen abgebildet. (de)
  • Big stick ideology, big stick diplomacy, or big stick policy refers to President Theodore Roosevelt's foreign policy, "speak softly and carry a big stick; you will go far". Roosevelt described his style of foreign policy as "the exercise of intelligent forethought and of decisive action sufficiently far in advance of any likely crisis". As practiced by Roosevelt, big stick diplomacy had five components. First, it was essential to possess serious military capability that would force the adversary to pay close attention. At the time that meant a world-class navy; Roosevelt never had a large army at his disposal. The other qualities were to act justly toward other nations, never to bluff, to strike only when prepared to strike hard, and to be willing to allow the adversary to save face in defeat. The idea is negotiating peacefully but also having strength in case things go wrong. Simultaneously threatening with the "big stick", or the military, ties in heavily with the idea of Realpolitik, which implies a pursuit of political power that resembles Machiavellian ideals. It is comparable to gunboat diplomacy, as used in international politics by the powers. (en)
  • La doktrino aŭ politiko de la Bastonego aŭ en angla Big Stick estas la nomo per kiu oni konas tendencon en la diplomataj rilatoj usonaj de komenco de la 20a jarcento. La esprimo originiĝis el frazo verkita de la prezidento de Usono, nome Theodore Roosevelt, en 1901, per kiu li manifestis kontenton ĉar la komitato de la Respublikana Partio de Novjorko estis forpelinta koruptan konsiliston. La frazo, el proverbo de Okcidenta Afriko estis la jena: "parolu milde kaj portu bastonegon, tiele vi alvenu malproksimen" (speak softly and carry a big stick, you will go far). Tiu koncepto bildigas la volon de Roosevelt por realigi negocadon kaj traktatojn kun siaj internaj kaj eksteraj kontraŭantoj, sed ĉiam montrante eblon agadi perforte kiel premsistemo. Aplikita al la politiko de Usono en Latinameriko, la frazo montris, ke la reĝimo de Roosevelt povis premi la latinamerikajn landojn, ĉefe tiuj borde de la Kariba Maro per armita interveno. Ĝi markis la komencon de la Usona Imperiismo kaj de ties agado kiel monda potenco. En Latinameriko komencis tajdo de politika kaj ekonomia hegemonioj usonaj (komence de la 20a jarcento) ĝustigita per la markita etendo de la usona "rajto" interveni en aferoj de aliaj landoj defende de la interesoj de usonaj civitanoj, kiel aperas en la "Korolario Roosevelt al la Doktrino Monroe" esprimita de Theodore Roosevelt en sia ĉiujara mesaĝo de 1904 kiel konsekvenco de la interveno de la eŭropaj potencoj en Marblokado al Venezuelo de 1902-1903. La Doktrino Monroe asertis, ke Usono agos cele eviti intervenojn devenajn el ekster la amerika kontinento (esence de la landoj de Eŭropo). Oni resumis ĝin fame per la esprimo "Ameriko por la amerikanoj". Sed post la proklamo de la korolario, la frazo akiris la ironian sencon "Ameriko por la usonanoj". Laŭ la politiko de la Bastonego oni legitimis en la usona ekstera politiko la uzadon de la forto kiel resurso por defendi la interesojn -laŭ plej ampleksa signifo- de Usono, kio rezultis en nombraj politikaj kaj militaj intervenoj en la tuta kontinento. Ekzemploj de la aplikado de la politiko de la Bastonego kontraŭ landoj de Latinameriko, nur en la periodo antaŭa al la Unua Mondmilito, inkludas: * La usonan apogon al la Disigo de Panamo disde Kolombio en 1903, kiam la registaro de Kolombio malakceptis la proponon de Roosevelt por konstrui la Panaman Kanalon. * La militokupado de la Dominga Respubliko el 1916 al 1924. * La militokupado de Kubo el 1906 al 1909. * La militokupado de Haitio el 1915 al 1934. La frazo aludas ankaŭ al la usonaj okazigintaj pro la "malkapablo" de la lokaj registaroj por solvi internajn aferojn laŭ la vidpunkto de la registaro de Usono kaj protekti tiele la interesojn de usonaj civitanoj kaj entreprenoj. Tiele Roosevelt postulis, ke la interna malordo de la respublikoj de Latinameriko konstituis problemon por la funkciado de la usonaj komercentreprenoj funkciantaj en tiuj landoj, kaj kiu konsekvence Usono devis atribui al si la rajton "restarigi la ordon", unue premante la lokajn registojn per la avantaĝoj ĝui la politikan kaj ekonomian apogon de Vaŝingtono ("paroli milde"), kaj fine per turno al armita interveno (la "Bastonego") kaze ne atingi favorajn rezultojn al militinteresojn. (eo)
  • La teoria del Gran Garrote (o Plan Garrote o Big bang) es el nombre con que se conoce a una tendencia en las relaciones diplomáticas estadounidenses de principios del siglo XX. (es)
  • La doctrine du Big Stick est une expression qui renvoie à la politique étrangère menée par le président Theodore Roosevelt au début du XXe siècle et visant à faire assumer aux États-Unis une place de véritable police internationale. (fr)
  • Ideologi Pentungan Besar, diplomasi Pentungan Besar, atau kebijakan Pentungan Besar mengacu pada kebijakan luar negeri Presiden Amerika Serikat Theodore Roosevelt: "bicaralah dengan lembut dan bawalah pentungan besar." Roosevelt menyebut gaya kebijakan luar negerinya sebagai "pelaksanaan pemikiran cerdas dan tindakan penting yang mendahului kemungkinan krisis apapun". Ide perundingan damai sambil mengancam dengan "pentungan besar" atau militer sangat berkaitan dengan ide Realpolitik. Realpolitik adalah tindakan meraih kekuasaan politik yang mirip dengan pemikiran Machiavellianisme. Ideologi ini dapat disamakan dengan yang diterapkan negara-negara besar dalam politik internasional. (in)
  • 棍棒外交(こんぼうがいこう、英語: Big Stick Diplomacy あるいは Big Stick Policy)は、アメリカ合衆国大統領セオドア・ルーズベルトの外交政策のことである。 (ja)
  • 곤봉정책(棍棒政策, Big Stick Diplomacy)는 시어도어 루스벨트 대통령의 대남아메리카 외교 정책이다. 이 정책의 핵심은 미국의 이익을 위해 "곤봉"을 휘두른다는 것이며, 따라서 많은 남아메리카 국가들이 미국에 등을 돌리게 되었다. (ko)
  • La politica del grosso bastone (in lingua inglese Big Stick ideology, Big Stick diplomacy o Big Stick policy) indica la politica, soprattutto estera, perseguita dal presidente degli Stati Uniti d'America Theodore Roosevelt durante i suoi due mandati dal 1901 al 1909, nel primo decennio del XX secolo. Tale politica, nella storia statunitense spesso accomunata al concetto più ampio di diplomazia delle cannoniere, era caratterizzata da negoziati pacifici a cui era affiancata la minaccia del "grosso bastone", cioè dell'intervento militare statunitense. Fortemente pragmatica e basata sui principi della ragion di Stato, la politica rooseveltiana, tipicamente machiavellica, fu l'espressione mediata dei circoli espansionistici americani. (it)
  • Doktryna grubej pałki lub Rooseveltowskie uzupełnienie Doktryny Monroe, albo też Rewizja Doktryny Monroe – doktryna w polityce Stanów Zjednoczonych, której autorem był prezydent Stanów Zjednoczonych Theodore Roosevelt. Pierwszy raz przedstawiona 2 kwietnia 1903 roku podczas przemówienia prezydenta Roosevelta. 6 grudnia 1904 roku nabrała ostatecznego kształtu. (pl)
  • O Big Stick (do inglês: "grande porrete") refere-se ao estilo de diplomacia usado pelo presidente Theodore Roosevelt Jr. (presidente dos Estados Unidos entre 1901 e 1909), como corolário da Doutrina Monroe (1823), segundo a qual os Estados Unidos deveriam exercer a sua política externa como forma de deter as intervenções europeias, principalmente britânicas, no continente americano. Dessa maneira os EUA assumiriam a liderança dentro do continente... Roosevelt tomou o termo emprestado de um provérbio africano, "fale com suavidade e tenha à mão um grande porrete", deixando claro que o poder para retaliar estava disponível, caso fosse necessário. Roosevelt utilizou pela primeira vez esse slogan na Feira Estadual de Minnesota, em 2 de setembro de 1901, doze dias antes que o assassinato do presidente William McKinley o catapultasse inesperadamente à presidência dos Estados Unidos. As intenções dessa diplomacia eram proteger os interesses econômicos dos Estados Unidos na América Latina. A ideologia do Big Stick levou à expansão da Marinha dos Estados Unidos e a um maior envolvimento dos Estados Unidos em questões internacionais. Tudo isso conduziu à "diplomacia do dólar", que se seguiu à administração Roosevelt e que pode ser encarada como uma versão tardia da "diplomacia das canhoneiras". Nesse contexto ideológico e econômico, foi planejada a construção do Canal da Nicarágua e do Canal do Panamá, duas obras de porte gigantesco que iriam facilitar o deslocamento de mercadorias estadunidense para a América Central. (pt)
  • Политика большой дубинки (англ. Big Stick Policy, Big Stick ideology, Big Stick diplomacy) — расширительное толкование Теодором Рузвельтом доктрины Монро в отношении стран Латинской Америки. Была декларирована в 1904—1905 годах. Предполагала, что если в Латинской Америке возникнут конфликты, то США обеспечат их урегулирование, в том числе и с использованием военной мощи. Впервые этот термин появился в речи Теодора Рузвельта (тогда ещё вице-президента, за несколько дней до убийства Мак-Кинли), произнесённой им 2 сентября 1901 года на ярмарке в штате Миннесота, где президент процитировал западноафриканскую пословицу: «Говори мягко, но держи в руках большую дубинку, и ты далеко пойдёшь» (англ. Speak softly and carry a big stick; you will go far). В более широком толковании — политика с позиции силы, политика силового вмешательства. В начале 1930-х годов, озабоченное усилением вмешательства Вашингтона во внутренние дела своих южных соседей, правительство Аргентины попыталось консолидировать страны латиноамериканского региона против экспансии США. Карлосом Сааведра Ламасом был выработан проект антиамериканского антивоенного соглашения. В конце 1932 года правительствa нескольких южноамериканских государств подписали антивоенный пакт, получивший название в честь его автора — пакт Сааведра Ламаса. «Белый дом» усмотрел в этом угрозу своим интересам, и в 1933 году президент Франклин Рузвельт объявил об отказе от политики «большой дубинки», провозгласив новую политическую доктрину — политику «доброго соседа». (ru)
  • Політика великого кийка (англ. Big Stick Policy) — розширене тлумачення Теодором Рузвельтом доктрини Монро стосовно країн Латинської Америки. (uk)
  • 巨棒外交(英語:Big Stick Diplomacy或英語:Big Stick Policy)亦稱為棍棒外交、羅斯福主義(英語:Roosevelt Doctrine),是美國總統泰迪·羅斯福(老羅斯福)的外交政策。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 147052 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 18118 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1123596128 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:b
  • no (en)
dbp:n
  • no (en)
dbp:q
  • Theodore Roosevelt (en)
dbp:s
  • Author:Theodore Roosevelt (en)
dbp:v
  • no (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbp:wikt
  • speak softly and carry a big stick (en)
dct:subject
rdfs:comment
  • أيديلوجية العصا الغليظة (بالإنجليزية: Big Stick ideology)‏ ، هي فكرة طبقها الرئيس الأمريكي الراحل ثيودور روزفلت في تعامل الولايات المتحدة مع الجهات المعادية المحتملة، وقد قال روزفلت سنة 1905م (تحدث بهدوء ولكن احمل عصاً غليظة) "He spoke softly but carry a big stick". (ar)
  • La teoria del Gran Garrote (o Plan Garrote o Big bang) es el nombre con que se conoce a una tendencia en las relaciones diplomáticas estadounidenses de principios del siglo XX. (es)
  • La doctrine du Big Stick est une expression qui renvoie à la politique étrangère menée par le président Theodore Roosevelt au début du XXe siècle et visant à faire assumer aux États-Unis une place de véritable police internationale. (fr)
  • 棍棒外交(こんぼうがいこう、英語: Big Stick Diplomacy あるいは Big Stick Policy)は、アメリカ合衆国大統領セオドア・ルーズベルトの外交政策のことである。 (ja)
  • 곤봉정책(棍棒政策, Big Stick Diplomacy)는 시어도어 루스벨트 대통령의 대남아메리카 외교 정책이다. 이 정책의 핵심은 미국의 이익을 위해 "곤봉"을 휘두른다는 것이며, 따라서 많은 남아메리카 국가들이 미국에 등을 돌리게 되었다. (ko)
  • Doktryna grubej pałki lub Rooseveltowskie uzupełnienie Doktryny Monroe, albo też Rewizja Doktryny Monroe – doktryna w polityce Stanów Zjednoczonych, której autorem był prezydent Stanów Zjednoczonych Theodore Roosevelt. Pierwszy raz przedstawiona 2 kwietnia 1903 roku podczas przemówienia prezydenta Roosevelta. 6 grudnia 1904 roku nabrała ostatecznego kształtu. (pl)
  • Політика великого кийка (англ. Big Stick Policy) — розширене тлумачення Теодором Рузвельтом доктрини Монро стосовно країн Латинської Америки. (uk)
  • 巨棒外交(英語:Big Stick Diplomacy或英語:Big Stick Policy)亦稱為棍棒外交、羅斯福主義(英語:Roosevelt Doctrine),是美國總統泰迪·羅斯福(老羅斯福)的外交政策。 (zh)
  • Big stick ideology, big stick diplomacy, or big stick policy refers to President Theodore Roosevelt's foreign policy, "speak softly and carry a big stick; you will go far". Roosevelt described his style of foreign policy as "the exercise of intelligent forethought and of decisive action sufficiently far in advance of any likely crisis". As practiced by Roosevelt, big stick diplomacy had five components. First, it was essential to possess serious military capability that would force the adversary to pay close attention. At the time that meant a world-class navy; Roosevelt never had a large army at his disposal. The other qualities were to act justly toward other nations, never to bluff, to strike only when prepared to strike hard, and to be willing to allow the adversary to save face in def (en)
  • La doktrino aŭ politiko de la Bastonego aŭ en angla Big Stick estas la nomo per kiu oni konas tendencon en la diplomataj rilatoj usonaj de komenco de la 20a jarcento. La esprimo originiĝis el frazo verkita de la prezidento de Usono, nome Theodore Roosevelt, en 1901, per kiu li manifestis kontenton ĉar la komitato de la Respublikana Partio de Novjorko estis forpelinta koruptan konsiliston. La frazo, el proverbo de Okcidenta Afriko estis la jena: "parolu milde kaj portu bastonegon, tiele vi alvenu malproksimen" (speak softly and carry a big stick, you will go far). (eo)
  • Big Stick (englisch für „großer Knüppel“) ist eine Bezeichnung für die Außenpolitik Theodore Roosevelts unter Bezugnahme auf den Einsatz der US-amerikanischen Kriegsmarine im Atlantischen und Pazifischen Ozean. In Reden als Präsident der Vereinigten Staaten zitierte Roosevelt ein altes Sprichwort: “Speak softly and carry a big stick; you will go far.” „Sprich sanft und trage einen großen Knüppel, [dann] wirst du weit kommen.“ (de)
  • Ideologi Pentungan Besar, diplomasi Pentungan Besar, atau kebijakan Pentungan Besar mengacu pada kebijakan luar negeri Presiden Amerika Serikat Theodore Roosevelt: "bicaralah dengan lembut dan bawalah pentungan besar." Roosevelt menyebut gaya kebijakan luar negerinya sebagai "pelaksanaan pemikiran cerdas dan tindakan penting yang mendahului kemungkinan krisis apapun". (in)
  • La politica del grosso bastone (in lingua inglese Big Stick ideology, Big Stick diplomacy o Big Stick policy) indica la politica, soprattutto estera, perseguita dal presidente degli Stati Uniti d'America Theodore Roosevelt durante i suoi due mandati dal 1901 al 1909, nel primo decennio del XX secolo. (it)
  • O Big Stick (do inglês: "grande porrete") refere-se ao estilo de diplomacia usado pelo presidente Theodore Roosevelt Jr. (presidente dos Estados Unidos entre 1901 e 1909), como corolário da Doutrina Monroe (1823), segundo a qual os Estados Unidos deveriam exercer a sua política externa como forma de deter as intervenções europeias, principalmente britânicas, no continente americano. Dessa maneira os EUA assumiriam a liderança dentro do continente... (pt)
  • Политика большой дубинки (англ. Big Stick Policy, Big Stick ideology, Big Stick diplomacy) — расширительное толкование Теодором Рузвельтом доктрины Монро в отношении стран Латинской Америки. Была декларирована в 1904—1905 годах. Предполагала, что если в Латинской Америке возникнут конфликты, то США обеспечат их урегулирование, в том числе и с использованием военной мощи. Впервые этот термин появился в речи Теодора Рузвельта (тогда ещё вице-президента, за несколько дней до убийства Мак-Кинли), произнесённой им 2 сентября 1901 года на ярмарке в штате Миннесота, где президент процитировал западноафриканскую пословицу: «Говори мягко, но держи в руках большую дубинку, и ты далеко пойдёшь» (англ. Speak softly and carry a big stick; you will go far). В более широком толковании — политика с позици (ru)
rdfs:label
  • أيديلوجية العصا الغليظة (ar)
  • Big Stick (de)
  • Bastonego (eo)
  • Gran Garrote (es)
  • Big stick ideology (en)
  • Ideologi Pentungan Besar (in)
  • Doctrine du Big Stick (fr)
  • Politica del grosso bastone (it)
  • 곤봉정책 (ko)
  • 棍棒外交 (ja)
  • Doktryna grubej pałki (pl)
  • Big Stick (pt)
  • Политика большой дубинки (ru)
  • 巨棒外交 (zh)
  • Політика великого кийка (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License