霜降
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]frost | to drop; to fall; to come down to drop; to fall; to come down; to descend; to surrender | ||
---|---|---|---|
trad. (霜降) | 霜 | 降 | |
simp. #(霜降) | 霜 | 降 | |
anagram | 降霜 | ||
Literally: “descent of frost”. |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): Suang1 jiang4
- Cantonese (Jyutping): soeng1 gong3
- Gan (Wiktionary): 'song1 gong4
- Hakka
- Jin (Wiktionary): suon1 jion3
- Northern Min (KCR): Sóng-go̿ng
- Eastern Min (BUC): Sŏng-góng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1saon-kaon
- Xiang (Changsha, Wiktionary): xyan1 jian4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕㄨㄤ ㄐㄧㄤˋ
- Tongyong Pinyin: Shuangjiàng
- Wade–Giles: Shuang1-chiang4
- Yale: Shwāng-jyàng
- Gwoyeu Romatzyh: Shuangjianq
- Palladius: Шуанцзян (Šuanczjan)
- Sinological IPA (key): /ʂu̯ɑŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ɑŋ⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: Suang1 jiang4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: Suong giang
- Sinological IPA (key): /suaŋ⁵⁵ t͡ɕiaŋ²¹³/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: soeng1 gong3
- Yale: sēung gong
- Cantonese Pinyin: soeng1 gong3
- Guangdong Romanization: sêng1 gong3
- Sinological IPA (key): /sœːŋ⁵⁵ kɔːŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: 'song1 gong4
- Sinological IPA (key): /ˈsɔŋ⁴² kɔŋ³⁵/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: Sông-kong
- Hakka Romanization System: songˊ gong
- Hagfa Pinyim: song1 gong4
- Sinological IPA: /soŋ²⁴⁻¹¹ koŋ⁵⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: suon1 jion3
- Sinological IPA (old-style): /suɒ̃¹¹ t͡ɕiɒ̃⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: Sóng-go̿ng
- Sinological IPA (key): /sɔŋ⁵⁴ kɔŋ³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: Sŏng-góng
- Sinological IPA (key): /souŋ⁵⁵⁻⁵³ (k-)ŋouŋ²¹³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: Song-kàng
- Tâi-lô: Song-kàng
- Phofsit Daibuun: songkaxng
- IPA (Kaohsiung): /sɔŋ⁴⁴⁻³³ kaŋ²¹/
- IPA (Taipei): /sɔŋ⁴⁴⁻³³ kaŋ¹¹/
- (Teochew)
- Peng'im: sang1 gang3
- Pe̍h-ōe-jī-like: sang kàng
- Sinological IPA (key): /saŋ³³⁻²³ kaŋ²¹³/
- Wu
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: xyan1 jian4
- Sinological IPA (key): /ɕy̯æn³³ t͡ɕi̯æn⁴⁵/
- (Changsha)
Proper noun
[edit]霜降
- The 18th of the 24 solar terms around 23 or 24 October, when hoarfrost descends and is likely to bring the first film of ice
Synonyms
[edit]- (Ürümqi Mandarin) 打霜
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]See also
[edit]- 二十四節氣/二十四节气 (Èrshísì Jiéqì, “The twenty-four solar terms”):
- Spring: 立春 (Lìchūn)、雨水 (yǔshuǐ)、驚蟄/惊蛰 (Jīngzhé)、春分 (Chūnfēn)、清明 (qīngmíng)、穀雨/谷雨 (Gǔyǔ)
- Summer: 立夏 (Lìxià)、小滿/小满 (Xiǎomǎn)、芒種/芒种 (mángzhòng)、夏至 (xiàzhì)、小暑 (Xiǎoshǔ)、大暑 (Dàshǔ)
- Autumn: 立秋 (Lìqiū)、處暑/处暑 (Chǔshǔ)、白露 (báilù)、秋分 (Qiūfēn)、寒露 (Hánlù)、霜降 (Shuāngjiàng)
- Winter: 立冬 (Lìdōng)、小雪 (xiǎoxuě)、大雪 (dàxuě)、冬至 (dōngzhì)、小寒 (Xiǎohán)、大寒 (Dàhán)
Japanese
[edit]Pronunciation 1
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
霜 | 降 |
そう Grade: S |
こう Grade: 6 |
on'yomi |
Proper noun
[edit]- “descent of frost” (one of twenty-four solar terms)
Related terms
[edit]- 二十四節気 (Nijūshi Sekki, “The twenty-four solar terms”):
- Spring: 立春 (Risshun), 雨水 (Usui), 啓蟄 (Keichitsu), 春分 (Shunbun), 清明 (Seimei), 穀雨 (Kokuu)
- Summer: 立夏 (Rikka), 小満 (Shōman), 芒種 (Bōshu), 夏至 (Geshi), 小暑 (Shōsho), 大暑 (Taisho)
- Autumn: 立秋 (Risshū), 処暑 (Shosho), 白露 (Hakuro), 秋分 (Shūbun), 寒露 (Kanro), 霜降 (Sōkō)
- Winter: 立冬 (Rittō), 小雪 (Shōsetsu), 大雪 (Taisetsu), 冬至 (Tōji), 小寒 (Shōkan), 大寒 (Daikan)
Pronunciation 2
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
霜 | 降 |
しも Grade: S |
ふ(り) Grade: 6 |
kun'yomi |
For pronunciation and definitions of 霜降 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 霜降, is an alternative spelling of the above term.) |
References
[edit]- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Korean
[edit]Hanja in this term | |
---|---|
霜 | 降 |
Noun
[edit]Vietnamese
[edit]chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
霜 | 降 |
Noun
[edit]霜降
- chữ Hán form of sương giáng.
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 霜
- Chinese terms spelled with 降
- zh:Chinese solar terms
- Japanese terms spelled with 霜 read as そう
- Japanese terms spelled with 降 read as こう
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms spelled with sixth grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- ja:Chinese solar terms
- Japanese terms spelled with 霜 read as しも
- Japanese terms spelled with 降 read as ふ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese nouns
- Japanese verbs
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese nouns in Han script
- Vietnamese Chữ Hán