Aim for that Hill
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
- If you were looking for the CD single, see Aim for that Hill (single).
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
The contents of this article have been suggested to be merged into the page Pokémon Hoedown. Please discuss it on the talk page for this article. |
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: synopsis |
あの丘をめざして | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
Pikachu short
| ||||||||
Pikachu Records
|
Aim for that Hill (Japanese: あの丘をめざして Ano Oka wo Mezashite) is one of the opening songs of the Japanese Pikachu shorts.
It debuted in Camp Pikachu.
Synopsis
Characters
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Pichu (Pichu Brothers)
- Togepi (Misty's)
- Totodile (Ash's)
- Phanpy (Ash's)
- Psyduck (Misty's)
- Corsola (Misty's)
- Wynaut
Lyrics
TV size
Japanese | English |
---|---|
今日はキャンプだ いい気分 口笛ふいて 歩いて行こう なんだ坂 こんな川 こんな道 あの山越えて 谷越えて テレビも無い 冷蔵庫も無い 携帯もパソコンも無い ドーナッツ屋も無い くるくる廻るお寿司屋も なんにもナイ! 淋しくナイ! なんにもいらない!! この空青空 どこまで続く おてんとサン サン ありがとサン! 夜になったら ピカピカ星空 輝きだす 一番大きな星に そっと願いごと 学校も無い 勉強も無い 電子レンジもエアコンも無い いつでも開いてるコンビニも みんなでよく行くファミレスも なんにもナイ! 淋しくナイ! なんにもいらない!! ハハハイ! ホホホイ! ヤッホー ヤッホー あの丘をめざして やっとなんとか着きました!! |
We're camping today, what a great feeling! Let's whistle and go walking Whatever hill, this kind of river, this kind of road Cross over that mountain, cross the valley There's no TV, there's no refrigerators No cell phones or computers There's no doughnut stores Or spinning-revolving sushi bars There's nothing! We're not lonely!! We don't need anything!! This sky, this blue sky, continues forever O great sun, sun, thank you-sun! When night falls, the glittery starry sky sparkles Quietly make a wish on the biggest star There's no school, there's no studying No microwaves or air conditioning Or 24-7 convenience stores Or family restaurants everyone often goes to There's nothing! We're not lonely!! We don't need anything!! Hahahai! Hohohoi! Yahoo yahoo! Aim for that hill! Somehow, we've finally arrived!! |
Full version
Japanese | English |
---|---|
今日はキャンプだ いい気分 口笛ふいて 歩いて行こう なんだ坂 こんな川 こんな道 あの山越えて 谷越えて テレビも無い 冷蔵庫も無い 携帯もパソコンも無い ドーナッツ屋も無い くるくる廻るお寿司屋も なんにもナイ! 淋しくナイ! なんにもいらない!! この空青空 どこまで続く おてんとサン サン ありがとサン! ハハハイ! ホホホイ! ヤッホー ヤッホー あの丘をめざして ハハハイ! ホホホイ! ヤッホー ヤッホー どんなちっちゃな一歩でも いつかはきっと たどりつく あの雲きまぐれ どこへ行く おとなりサンサン ごくろうサン 学校も無い 勉強も無い 電子レンジもエアコンも無い いつでも開いてるコンビニも みんなでよく行くファミレスも なんにもナイ! 淋しくナイ! なんにもいらない!! あしたはあしたの風がふく 笑う門には 福がくる ハハハイ! ホホホイ! ヤッホー ヤッホー あの丘をめざして 夜になったら ピカピカ星空 輝きだす 一番大きな星に そっと願いごと 学校も無い 勉強も無い 電子レンジもエアコンも無い いつでも開いてるコンビニも みんなでよく行くファミレスも なんにもナイ! 淋しくナイ! なんにもいらない!! ハハハイ! ホホホイ! ヤッホー ヤッホー あの丘をめざして やっとなんとか着きました!! |
We're camping today, what a great feeling! Let's whistle and go walking Whatever hill, this kind of river, this kind of road Cross over that mountain, cross the valley There's no TV, there's no refrigerators No cell phones or computers There's no doughnut stores Or spinning-revolving sushi bars There's nothing! We're not lonely!! We don't need anything!! This sky, this blue sky, continues forever O great sun, sun, thank you-sun! Hahahai! Hohohoi! Yahoo yahoo! Aim for that hill! Hahahai! Hohohoi! Yahoo yahoo! No matter how small the steps We'll surely arrive someday Those cloud whimsically go anywhere You next to me-sun! Nice work-sun! There's no school, there's no studying No microwaves or air conditioning Or 24-7 convenience stores Or family restaurants everyone often goes to There's nothing! We're not lonely!! We don't need anything!! Tomorrow will take care of itself Laughter brings happiness and fortune! Hahahai! Hohohoi! Yahoo yahoo! Aim for that hill! When night falls, the glittery starry sky sparkles Quietly make a wish on the biggest star There's no school, there's no studying No microwaves or air conditioning Or 24-7 convenience stores Or family restaurants everyone often goes to There's nothing! We're not lonely!! We don't need anything!! Hahahai! Hohohoi! Yahoo yahoo! Aim for that hill! Somehow, we've finally arrived!! |
This music-related article is a stub. You can help Bulbapedia by expanding it. |
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |